Translation for "que cumpla" to english
Translation examples
Venezuela cumple cabalmente con este procedimiento.
Venezuela fully complies with this procedure.
La FPNUL cumple plenamente con esta solicitud.
UNIFIL fully complies with the request
Si no los cumple, o no los cumple suficientemente, el [órgano de apelación] adoptará una de las medidas siguientes:
If the response does not comply, or sufficiently comply, then the [appellate body] shall take one of the following actions:
El sistema cumple con la normativa internacional.
It complies with international norms and standards.
108. Esta disposición se cumple plenamente.
108. The provision is wholly complied with.
Se cumple en las Islas Feroe.
10. Is complied with in the Faroes.
Cumpla con la APA 87-1».
Complies with APA 87-1.
Cumplo con el sistema establecido por ellos.
I am complying with the system which they have established.
Por el contrario, cumplo dicha ley a rajatabla.
I am complying with the law—to the letter.
—Una formalidad que todo el mundo cumple, menos los delincuentes.
       'A formality which is complied with by all except the criminal classes.
—Tal vez no cumpla con sus órdenes —dijo David—.
“He may not comply with your orders,” David said.
Cumple las normas al detalle… ¡somos ciudadanos obedientes y leales!
Up to code, complying with the rules -- we are obedient and loyal citizens!
“Entrenamos a la gente para que cumpla, no para pensar”, prosigue el capitán Marquet.
“We train people to comply, not to think,” Captain Marquet goes on.
—Podríamos tener en plantilla a un administrador que te ayude, con la condición de que siempre cumpla tus deseos.
“We could hire a manager to assist you, on condition that he always comply with your wishes.”
Un enamorado que te promete cariño los últimos viernes de cada mes y que cumple religiosamente con su promesa, ciertamente es cosa digna de celebrar.
A lover who promises you affection the last Friday of every month and complies religiously is something worth celebrating.
No cumple las expectativas
Does not meet
Los supervisores deben ahora utilizar la siguiente escala de evaluación: "cumple plenamente las expectativas", "cumple parcialmente las expectativas" o "no cumple las expectativas".
Supervisors must now use the following rating scale: "fully meets expectations", "partially meets expectations" or "does not meet expectations".
Cumple parcialmente
Partially meets
Cumple las normas actuales pero no cumple plenamente las normas recomendadas por la DCI.
Meets the current standards, but does not fully meet the suggested JIU standards.
Cuando el personal no cumpla plenamente las expectativas en materia de actuación profesional, puede recibir la calificación de "cumple parcialmente" o "no cumple" las expectativas en materia de actuación profesional.
In cases where staff do not fully meet performance expectations, they may be given an appraisal rating of "partially meets" or "does not meet" performance expectations.
Cumple el criterio (Sí/No)
Meets the criterion (Yes/No)
Cumple el criterio
Meets the criterion
Cuando entreguemos un producto que cumpla con estas especificiaciones, haremos dinero!
The second that we deliver a product that meets those specs, we are cashing checks!
Honestamente, comienzo a preguntarme si encontraremos... a alguien que cumpla con nuestras exigencias.
Honestly, I'm beginning to wonder if we'll ever find anyone that meets our standards.
Hay una zona en el desierto de Mojave que cumple con todos los criterios... llana como un panqueque, bastante remota para que nadie llegue paseando con un mantel de picnic.
There'sa tractin theMojave Desert that meets all the criteria-- flat as a pancake, remote enough that no one's gonna wander in with a picnic blanket.
El paciente se enfría a un estado, que cumple con la definición legal y clínica de la muerte.
The patient is cooled to a state that meets the legal and clinical definition of death.
Así que he estudiado cada una de esas áreas... y he encontrado sólo una que cumple todos los criterios... del famoso monumento de la Torre de Babel y es Eridú, que está en el sudeste de Mesopotamia.
So I studied each of these areas and I have found only one that meets all the criteria the famous monument of the Tower of Babel and Eridu, which is in southeastern Mesopotamia.
Bueno, Sarah, quizá hallemos a alguien que cumpla con tus requisitos.
Well, well, Sarah, maybe we'll find someone that meets your specifications.
Durante la noche, la computadora pone a prueba miles de generaciones, y finalmente produce un robot que cumple con el objetivo.
Overnight, the computer tests thousands of generations, and eventually it produces a robot that meets the goal.
Uno que cumpla las condiciones.
Someone who can meet the conditions.
Pero en tanto cumpla los otros requisitos…
But as long as he meets the other criteria—
Terra cumple con sus plazos de pago.
Terra meets its bubble payment.
Ella y yo velaremos para que cumplas con tu obligación.
She and I will keep watch to see that you meet your obligation.
¡Cuidado, Percival, que no se te cumpla el sueño!
Beware, Percival, who you meet while asleep!
Cuando él cumpla mis peticiones, será puesta en libertad.
When he meets my demands, you will be freed.
La razón aparente es que no cumple el criterio de racionalidad.
Their ostensible reason is that he does not meet the standard of rationality.
Francamente, no creo que cumpla ni de lejos con todos los requerimientos.
"Frankly, I don't think it comes anywhere near meeting all the requirements.
Si cumple esos requisitos, está contratado. Con un sueldo decente.
If you meet those qualifications, I’ll hire you. At a decent wage.
—No, solo que la espuma no cumple los requisitos. Anderson frunce el ceño.
"Just that the skim does not meet specifications." Anderson scowls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test