Similar context phrases
Translation examples
Por tanto, no se le concede la ciudadanía y es apátrida.
Therefore, it is not granted citizenship and is stateless.
de Bosnia y Herzegovina en virtud del cual se concede a la
OF REPUBLICS OF BOSNIA AND HERZEGOVINA GRANTING THE
55. Esta ley, como se desprende claramente de su lectura, concede a la mujer una serie de ventajas que no concede al hombre.
It is clear from a reading of the content of this law that it grants women a number of advantages that it does not grant to men.
También pediré a padre que conceda la ciudadanía completa a los mineros de Spartax.
I am also going to ask Father to grant the miners full Spartax citizenship.
Usted me pide que conceda a un matón como Di Maggio una liberación temprana.
You ask me to grant a thug like Di Maggio an early release.
¿Puede convencer al Mayor para que conceda un perdón a Selah Strong?
Can you convince the major to grant Selah Strong a pardon?
Por lo tanto, exhortamos a la CBI a que conceda su solicitud básica de practicar la caza de ballenas.
We therefore urge this IWC to grant their basic request for them to engage in whaling.
Sí, vale la pena preguntar, pero él no es un hombre que conceda un favor a la ligera.
Aye, it's worth the ask, but he's not a man to grant a favor lightly.
Estaba comprometido en la búsqueda de la piedra filosofal. El elíxir que se creía que concede la vida eterna.
I was engaged in the search for the philosopher's stone, the elixir believed to grant everlasting life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test