Translation for "que ajustan" to english
Translation examples
Las acciones de los crimeos se ajustan perfectamente a esas, hablando en sentido estricto, instrucciones.
The actions of Crimean people completely fit in with these instructions, as it were.
Los instrumentos del programa se ajustan al propósito:
Programme instruments are fit for purpose:
Se ajustan a este perfil misiones como la ONUB, la ONUCI, la UNMIL y la MINUSTAH.
54. Missions that fit this profile include ONUB, UNOCI, UNMIL and MINUSTAH.
Se ajustan a este perfil misiones como la UNMIS, la UNAMID, la MINURCAT y la MONUC.
58. Missions that fit this profile include UNMIS, UNAMID, MINURCAT and MONUC.
Las crisis ya no se ajustan a clasificaciones simplistas de países desarrollados y países en desarrollo.
Crises no longer fit into simplistic developed-developing-country classifications.
Las directrices internacionales luego se adaptan y ajustan a las necesidades específicas de cada país.
The international guidance is then tailored to fit precise national requirements.
A. Disposiciones Modelo que se ajustan a la legislación nacional existente
A. Model Provisions fitting into existing national law
Estas últimas atrocidades se ajustan a las modalidades de conducta de los miembros de las misiones internacionales.
The latest atrocities fit the pattern of behaviour of the international presences.
Las operaciones y capacidades que se introducen se ajustan a la duración fijada.
Functionality to be delivered is adjusted to fit the time box.
A. Disposiciones Modelo que se ajustan a la legislación nacional existente 4
A. Model Provisions fitting into existing national law 4
Son 4 discos que ajustan perfectamente dentro del las ranuras talladas en la caja de Rambaldi.
There are four disks that fit perfectly into the slots carved into the Rambaldi box.
Estos se ajustan exactamente a su descripción.
This exactly fits his description.
No pude comprobar si ajustan.
Couldn’t see if they fit.
Los brazos ajustan demasiado bien.
The arms fit too well.
Los guantes también se ajustan perfectamente a mis manos.
The gloves too are a perfect fit.
Aquellos que se ajustan a vuestra vida perfecta.
The sort that fits into your perfect life.
Pero le ajustan muy bien, ¡véalo usted mismo!».
But they fit perfectly, see for yourselfI
Pero, claro, los humanos se ajustan a la estrategia de muestreo.
But of course humans fit the sampling strategy.
Entonces sus actos se ajustan a los del resto de la gente.
Then your actions fitted with other people’s.
—¿Cómo es que ajustan de forma tan perfecta en la caja?
“How is it that they fit the box so perfectly?”
Las bases no imponibles no se ajustan automáticamente en función de la inflación.
Tax rate thresholds were not automatically adjusted for inflation.
Cuando se ajustan las relaciones de los ingresos en los antiguos y nuevos Länder, se ajustan también los valores actuales y diferentes de las pensiones.
When income ratios are adjusted in the old and new Länder, current and differential pension values will also be adjusted.
Las obligaciones se examinan mensualmente y se ajustan según sea necesario
Obligations are being reviewed on a monthly basis and adjusted as required.
Los recursos se ajustan en consecuencia.
Resources are adjusted accordingly.
Los jueces ajustan las personas a la ley, mientras que los jurados ajustan la ley a las personas. (...) ...
Judges adjust men to the law. Jurors adjust the law to men.(...)...
Las obligaciones se examinan periódicamente y se ajustan según procede.
Obligations are being reviewed regularly and adjusted, as required.
Su monto actual es de 213.000 dólares, y se ajustan sus costos.
The subvention is currently set at $213,000, and is cost-adjusted.
Mis oídos se ajustan a la presión.
Ears adjusting to the pressure.
Las articulaciones no se ajustan bien del todo.
The joints don’t adjust quite right.
—Y los sueldos, señor, se ajustan al horario.
And naturally, sir, the wages are adjusted according.
las azucenas ajustan su posición según la luz.
the lilies make their adjustments to the light.
Se ajustan a la poca luz. Pero lo negro es negro.
They adjust to dimness but black is black is black.
Los ojos humanos se ajustan lentamente a la repentina oscuridad.
Human eyes adjust slowly to sudden dimness.
Cuando los datos se ajustan a la demografía, Japón lo hace mejor que la mayoría.
When the data is adjusted for demographics, Japan does better than most.
La pintura del caballete permanece un minuto borrosa mientras se le ajustan los ojos.
The picture on the easel is blurred for a minute while her eyes adjust.
Algunos isleños tienen que llevar botellas de aire seco comprimido mientras se ajustan.
Some Islanders have to carry dry bottles while they’re adjusting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test