Translation for "pícara" to english
Pícara
adjective
Translation examples
adjective
Vean esa pícara bebiendo como cualquier hombre!
See that hussy drinkin' like any man!
No soy una pícara.
I'm not a hussy.
¿Quién es esta pícara?
Who is this hussy?
Pícara astuta, lo hiciste aposta.
You artful hussy, you did it on purpose.
¡Su novia es una buena pícara, en el mal sentido, y él está hace como si todo fuera bien!
His girlfriend's a no-good hussy and he's acting like everything's fine!
Tu, tu pícara entrometido!
You, you meddlesome hussy!
- Ella estaba actuando como una pícara, bailando alrededor como la reina de Sabá.
She was acting like a hussy, dancing 'round like the queen of sheba.
Más bien una pícara, me parece.
Rather a hussy, seems to me.
¡No hables fuera de turno, atrevida pícara!
Don't you speak out of turn, you brazen hussy!
Estaba siendo seducido y timado por alguna joven pícara.
He was being seduced and swindled by some young hussy.
—Sí, con un vestido de mi señora, la muy pícara.
“Yes, in my mistress’s clothes, the hussy.
Pensé que estaría en casa. —¡Esa pícara! ¡Esa desagradecida!
I thought she’d be home at a time like this.” “That hussy! That ingrate!
Pero el hecho es…, y al admitirlo lo siento mucho…, que la pequeña pícara se está escapando con Stone en este preciso momento. —¡Cerdo tejano!
But fact is—an’ I’m admittin’ it damn sore—the little hussy is aboot makin’ up to Stone this very minute.”
Cuando contó con palabra mordiente la caída de Adán por aquella pícara mejicana, convirtió aquel infierno del juego en algo tan silencioso como una iglesia.
He made that gamblin’ hell as quiet as a church, as he told in bitin’ speech of Adam’s downfall over a little greaser hussy.
– exclamó tía Letty, y volviéndose hacia la Bruja, agregó-: sal de mi casa en este mismo momento, picara sinvergüenza, o haré llamar a la policía.
said Aunt Letty, and then, turning to the Witch, “Get out of my house this moment, you shameless hussy, or I’ll send for the police.”
—Una pícara charlatana, con tanto corazón como una morsa. Lo engañó en debida forma al pobre viejo, que debió haber bendecido el día que el carro la atropelló.
“A flibberty-gibberty hussy, nae mor-re heart than a weasel. She properly diddled the old baronet, who should’ve blessed the day that lorry smashed into her.
Altea no tardó en recibir la noticia: sus queridos hermanos habían muerto a manos de su propio hijo y este había hecho el ridículo por una pícara que cazaba con hombres.
This news was brought to Althea. Her beloved brothers had been slain by her son because he had made a fool of himself over a shameless hussy who went hunting with men.
o las mujeres tímidas que se casan en secreto absoluto (por temor a sus parientes) y siguen pasando por vírgenes, todas esas necias picaras no deben asombrarse si se las acusa de rameras cuando son casadas.
or timorous women who marry in hugger-mugger (for fear of their kinsfolk) and continue to pass for virgins—that all such foolish hussies must expect to be reproached for whores when they are catched.
Pero, algo colocada, ella también, como resultado de dos whiskey sours, ni quiso utilizar su larga nariz judía para captar una muy auténtica premonición de juego sucio y —¡oh lagartona exaltada, oh pícara licenciosa, oh aventurera impróvida!— rendirse con armas y bagajes al ánimo de temerario abandono que al parecer se había apoderado de aquel salón lleno de agentes de seguros con sus esposas.
But high herself on the fruit of two whiskey sours, she rashly turned up her long Jewish nose to a very genuine premonition of foul play, and—oh, hotheaded bitch! wanton hussy! improvident adventuress!—surrendered herself wholly to the spirit of reckless abandon that apparently had taken possession of this hall full of insurance agents and their wives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test