Similar context phrases
Translation examples
Ella está muerta. ¿Has puesto el dedo fuera de la ventana últimamente?
You put your finger out of the window lately?
—Has puesto el dedo sobre la llaga, chérie.
You have put your finger on the trouble exactly, chérie.
—¡Exactamente! ¡Has puesto el dedo justo en la esencia de la historia!
“Exactly! You put your finger on the very essence of history!”
–Ah, pues has puesto el dedo en la llaga -dijo el Sr.
“Ah, well, you’ve put your finger on the problem,” said Mr.
—Has puesto el dedo sobre el problema, caballero Kalten —dijo Sarabian—.
‘You’ve put your finger on the problem, Sir Kalten,’ Sarabian said.
Y usted ha puesto el dedo en la llaga cuando ha dicho lavaderos de oro.
And you put your finger on it when you used the word placer.
Pero en cuanto a eso que dices… Has puesto el dedo en la llaga, ¿sabes?
But as for what you were saying—you know, you put your finger on it exactly.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test