Translation for "proseguirla" to english
Translation examples
Sobre la base de esas consultas, presentó su informe a la Cumbre de la Unión Africana, a la que pidió más tiempo para proseguirlas.
On the basis on these consultations, he submitted his report to the AU Summit where he requested more time to continue his consultations.
47. El OSACT no ultimó su examen de las cuestiones relacionadas con este subtema, y convino en proseguirlo en su 24º período de sesiones (mayo de 2006).
It agreed to continue its consideration of these issues at its twenty-fourth session (May 2006).
Los participantes valoraron muy positivamente los talleres, ya que el 90% de ellos estimaron que era interesante proseguirlos y propusieron que duraran más tiempo.
These were evaluated very positively by the participants, almost 90 per cent of whom thought it would be useful to continue the workshops and proposed that they should last longer.
16. Reconoce con satisfacción los esfuerzos que está desplegando la Directora Ejecutiva a fin de reforzar el ONUHábitat, y la alienta a proseguirlos;
16. Acknowledges with appreciation the ongoing efforts of the Executive Director to strengthen UN-Habitat, and encourages her to continue such efforts;
El Grupo de Trabajo presenta un informe a la Asamblea General sobre el resultado de su labor y le propone proseguirla en su próximo período de sesiones.
The Working Group reports to the General Assembly on the outcome of its work and proposes that it continues that work at its next session.
El OSACT no terminó su examen de las cuestiones relacionadas con el subtema 9 a) y acordó proseguirlo en su 19º período de sesiones.
The SBSTA did not complete its consideration of issues under sub-item 9 (a). It agreed to continue its consideration of those issues at its nineteenth session.
En el informe se da cuenta de las medidas financieras conexas y de las repercusiones de esa iniciativa, así como de la necesidad de proseguirla.
It shows the related financial arrangements and implications of the initiative as well as the need to continue it.
En el OSACT 23, las Partes no terminaron el examen de estas cuestiones y decidieron proseguirlo en el OSACT 24.
At SBSTA 23, Parties did not complete consideration of the issues under this agenda item and agreed to continue consideration of these issues at SBSTA 24.
La Asamblea General decidió aplazar el examen de esas cuestiones hasta su quincuagésimo tercer período de sesiones o proseguirlo en esa ocasión.
In the main, the General Assembly decided to defer its consideration of such questions or continue them at the fifty-third session.
en Moscú había contado que los primeros contactos los habían efectuado ellos, y tenía permiso para proseguirlos; así que, independientemente de lo que sucediera, a él le daba igual.
He'd told Moscow that the first approaches came from the other side and got permission to continue his contacts, so he would survive come what may.
Las posiciones de Pike habían escandalizado: era muy probable que algunos fanáticos religiosos, miembros de una secta integrista, sospechasen que su amigo Dick continuaba con su obra herética, o que poseyera, en todo caso, documentos que permitieran proseguirla: por ejemplo, las revelaciones sobre el presunto tráfico de drogas en el que estaba implicado Jesucristo…
Pike’s views had caused a scandal. Quite possibly, some religious fanatics, members of some fundamentalist sect, had suspected Pike’s friend Phil Dick of continuing to promote the former bishop’s heresies or, in any case, of possessing documents that might allow someone else to do so. Perhaps they contained revelations about Jesus Christ’s involvement in drug trafficking.
Aunque en 1992 se tomaron buenas iniciativas en materia de cooperación entre organismos, es preciso mejorarlas y proseguirlas a fin de reducir al mínimo las lagunas en el proceso constante de realización del conjunto de actividades de socorro humanitario, rehabilitación y desarrollo.
Although useful initiatives in inter-agency cooperation were launched in 1992, they need to be enhanced and pursued further in order to minimize gaps in the continuum of humanitarian relief activities, rehabilitation and development.
Debe reconocerse que, aparte de las medidas bilaterales adoptadas por los Estados Unidos y Rusia, los Estados poseedores de armas nucleares, según se define en el artículo IX, no han adoptado medida alguna para iniciar negociaciones, menos aún para "proseguirlas".
It must be recognized that, aside from bilateral measures taken by the United States and Russia, the nuclear-weapon States, as defined in article IX, had taken no action even to begin negotiations, much less "pursue" them.
La razón es que la responsabilidad penal en un caso determinado frecuentemente depende de diversas circunstancias; la notificación al contribuyente del traslado del caso puede causar en el contribuyente una ansiedad innecesaria, ya que puede decidirse en una instancia superior no proseguirlo;
This is based on whether a specific case involves criminal liability and often depends on a number of circumstances; notifying the taxpayer that the case has been forwarded may cause unnecessary anxiety for the taxpayer as the higher authority may decide not to pursue the case;
La Unión Europea se ha mantenido firme en sus esfuerzos realizados hasta la fecha y se compromete a proseguirlos.
The European Union has been relentless in its efforts to date and undertakes to pursue them.
69. El artículo 122 de la Ley fundamental también dispone que los estudiantes podrán elegir libremente la institución educativa en la que quieren cursar los estudios y proseguirlos fuera de la RAEM.
69. Article 122 of the Basic Law also states that students shall enjoy freedom of choice of educational institutions and freedom to pursue their education outside the MSAR.
Para luchar contra la discriminación de género en el empleo, el Gobierno formuló el tercer plan básico para la igualdad de género en el empleo en 2003 de conformidad con la Ley de igualdad en el empleo y propuso proseguirlo después de 2007.
To fight against gender discrimination in employment, the Government established the third basic plan for genderequal employment in 2003 under the Equal Employment Act and proposed to pursue it by 2007.
Sin embargo sería más rentable movilizar a la comunidad internacional para abordar las raíces profundas del terrorismo en vez de gastar los recursos en adquirir armas y tecnologías todavía más sofisticadas, de las que en cualquier caso pueden hacer uso indebido quienes han abrazado políticas injustas y están dispuestos a proseguirlas bajo capa de luchar contra el terrorismo.
However, it would be more cost-effective to mobilize the international community to address the root causes of terrorism rather than expending resources on procuring ever more sophisticated weapons and technologies, which in any case are open to misuse by those wedded to unjust policies and determined to pursue them in the garb of countering terrorism.
Con ese fin, ha incluido esta cuestión en su programa de cooperación con el Fondo Internacional para el Desarrollo Agrícola y está interesado en proseguirla por medio de un diálogo bilateral y multilateral.
To that end, it had placed the issue on its cooperation agenda with the International Fund for Agricultural Development, and was interested in pursuing it further through bilateral and multilateral dialogue.
—Permítame decirle que tiene usted una carrera prometedora en la literatura si desea proseguirla.
“Allow me to say that I think you’ve a promising career in literature if you care to pursue it.”
A fin de cuentas, era posible que acabara topándome con animales peligrosos durante el resto de mi viaje, en el caso de que pudiera proseguirlo.
It was possible, after all, that I might come across some dangerous animals in the course of my journey, and I might even pursue them.
Pero “cualquiera sea el tema que comience, me siento incómoda a menos que pueda proseguirlo en todas direcciones hasta los límites más lejanos del pensamiento […]. Por esta razón mi padre escribía por arrebatos.
But “whatever subject I commence, I feel discomfort unless I could pursue it in every direction to the farthest bounds of thought… This was the reason why my father wrote by snatches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test