Translation for "proporcionando detalles" to english
Proporcionando detalles
Translation examples
15. Exhorta a los Estados Miembros a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos respecto de su mandato, expuesto en el párrafo 7 de la presente resolución, de presentar al Comité recomendaciones sobre las directrices para el ejercicio de la diligencia debida, en particular proporcionando detalles sobre cualesquiera directrices nacionales, requisitos para la concesión de licencias o legislación pertinentes en relación con el comercio de productos minerales;
15. Calls upon Member States to cooperate fully with the Group of Experts in respect of its mandate under paragraph 7 of this resolution to develop recommendations for the Committee for guidelines for the exercise of due diligence, in particular by providing details of any relevant national guidelines, licensing requirements or legislation relating to trading in mineral products;
En agosto de 1991, el Iraq informó a los inspectores de las Naciones Unidas de que una de las instalaciones declaradas, Salman Pak, había participado en un programa de investigación biológica con fines militares y les comunicó que había obtenido 103 frascos de cepas bacterianas de referencia de proveedores extranjeros, proporcionando detalles sobre los tipos, las fuentes, los años de importación y las cantidades.
237. In August 1991, Iraq informed United Nations inspectors that one of the declared facilities, Salman Pak, had been involved in a biological military research programme and reported that it had obtained 103 vials of bacterial reference strains from foreign suppliers; it provided details on the individual types, source, year of importation and quantities.
15. Exhorta también a los Estados Miembros a que cooperen plenamente con el Grupo de Expertos respecto de su mandato expuesto en el párrafo 7 de la presente resolución, de presentar al Comité recomendaciones sobre las directrices para el ejercicio de la diligencia debida, en particular proporcionando detalles sobre cualesquiera directrices nacionales, requisitos para la concesión de licencias o legislación pertinentes en relación con el comercio de productos minerales;
15. Also calls upon Member States to cooperate fully with the Group of Experts in respect of its mandate under paragraph 7 of the present resolution to develop recommendations for the Committee for guidelines for the exercise of due diligence, in particular by providing details of any relevant national guidelines, licensing requirements or legislation relating to trading in mineral products;
Las autoridades competentes responden a estas solicitudes de aclaración proporcionando detalles sobre los sucesos acaecidos, los procedimientos jurídicos en marcha y los casos en que detenidos han sido puestos en libertad.
The competent authorities reply to these requests for clarification by providing details about the events that occurred, the legal proceedings under way and detainees who have been released.
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios coordinó las evaluaciones de la ayuda humanitaria ofrecida con el sistema de grupos temáticos a nivel de todo el sistema y la respuesta internacional a Haití, proporcionando detalles sobre la experiencia adquirida con el fin de lograr mejores resultados en el futuro.
758. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs coordinated humanitarian system-wide evaluations of the cluster system and the international response to Haiti, providing detailed lessons for improved future performance.
f) Los Estados Miembros deben seguir proporcionando detalles de sus puntos de contacto nacionales en los formularios normalizados de presentación de información cuando presenten su informe anual al Registro, y deben asegurar que esa información esté actualizada;
(f) Member States should continue to provide details of their national point of contact in the standardized reporting forms when submitting their annual report to the Register and ensure that this information is up-to-date when submitting annual reports to the Register;
Asimismo, considera que el Secretario General debería incluir una sección separada sobre el Centro Regional de Servicios en el presupuesto de todas las misiones, proporcionando detalles sobre la naturaleza y el alcance de los servicios proporcionados y resaltando todo aumento de la eficiencia que se prevea que obtenga cada misión cliente.
It also considered that the Secretary-General should include a separate section on the Regional Service Centre in mission budgets, providing details on the nature and scope of services and highlighting any efficiency gains anticipated to be derived by each client mission.
Por último, en el párrafo 15 se exhortó a los Estados Miembros a que cooperaran plenamente, en particular proporcionando detalles sobre cualesquiera directrices nacionales, requisitos para la concesión de licencias o legislación pertinentes en relación con el comercio de productos minerales.
Paragraph 15 calls upon Member States to cooperate fully, in particular by providing details of any relevant national guidelines, licensing requirements or legislation relating to trading in mineral products.
38. Decide que el Gobierno Federal de Somalia debe notificar al Comité establecido en virtud de las resoluciones 751 (1992) y 1907 (2009), a título informativo, con una antelación mínima de cinco días, todo suministro de armas o equipo militar, o la prestación de asistencia destinada exclusivamente a las Fuerzas de Seguridad del Gobierno Federal de Somalia, de conformidad con la autorización que figura en el párrafo 33 de la presente resolución, proporcionando detalles del suministro o la asistencia y el lugar específico de entrega en Somalia, decide también que el Estado Miembro que preste asistencia puede, también, realizar esa notificación tras haber informado al Gobierno Federal de Somalia de su intención, y destaca la importancia de que esas notificaciones contengan toda la información pertinente, que incluya, según proceda, el tipo y la cantidad de armas, municiones, y pertrechos y equipos militares que se vayan a suministrar, así como la fecha prevista del suministro;
38. Decides that the Federal Government of Somalia shall notify the Committee established pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009), for its information, at least five days in advance, of any deliveries of weapons or military equipment or the provision of assistance intended solely for the Security Forces of the Federal Government of Somalia, as permitted in paragraph 33 of this resolution, providing details of such deliveries or assistance and the specific place of delivery in Somalia, further decides that the Member State delivering assistance may, in the alternative, make this notification after informing the Federal Government of Somalia that it intends to do so, and stresses the importance that such notifications contain all relevant information, including, where applicable, the type and quantity of weapons, ammunitions, military equipment and materiel to be delivered, and the proposed date of delivery;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test