Translation for "propio enfoque" to english
Propio enfoque
Translation examples
Se destacó que era importante que cada Estado formulara su propio enfoque y procediera gradualmente a ponerlo en práctica.
It was noted that it was important that each State formulate its own approach and gradually move towards implementation.
Cada Estado debe determinar su propio enfoque de la modernización necesaria para atender a los desafíos del desarrollo económico, social y tecnológico.
Each State must determine its own approach to modernization in order to meet the challenges of economic, social and technological development.
La universalidad implica que todos los países deberán cambiar, cada una con su propio enfoque pero con un sentido del bien común mundial.
Universality implies that all countries will need to change, each with its own approach, but each with a sense of the global common good.
Nos complace el hecho de que muchas de las disposiciones del informe del Secretario General se correspondan con nuestros propios enfoques.
We are happy that many of the provisions of the Secretary-General's report are in line with our own approaches.
Todos los fondos, organismos y programas de las Naciones Unidas deben elaborar su propio enfoque para capitalizar el potencial de esas asociaciones.
Each United Nations fund, agency and programme needs to develop its own approach to utilize the potential of partnerships.
b) Las técnicas empleadas en las organizaciones para calcular dicho ajuste presupuestario varían y cada una de ellas aplica su propio enfoque;
(b) The techniques employed in the organizations for calculating this budgetary adjustment vary, each one having its own approach;
Debido a que su propio enfoque suele ser el de un juez, el orador se basa en dictámenes emitidos por tribunales en lugar de basarse en trabajos académicos.
As his own approach tended to be that of a judge, he relied on past decisions of the courts rather than academic work.
Desde 2008 se ha creado un ámbito más amplio para que San Martín adopte su propio enfoque sobre el Programa de Cooperación para la Educación de los Jóvenes.
Since 2008 a broader scope has been created for St Maarten to adopt its own approach to the OJSP.
El PRESIDENTE manifiesta que cada uno de los órganos creados en virtud de tratados aplica su propio enfoque en materia de seguimiento.
The CHAIRPERSON said that each treaty body had its own approach to follow-up.
Por lo tanto, era importante que cada Estado formulara su propio enfoque y avanzara gradualmente hacia su aplicación.
It was thus important that each State formulate its own approach and gradually move towards implementation.
Ahora, por supuesto, el no incluyó a todas las personas pero el por lo menos tuvo la idea de apoyar la capacidad humana esa es la fundación de mi propio enfoque
Now, of course, he didn't include all the people, but he at least had that idea of supporting human capability... that's the foundation of my own approach.
Victor tiene su propio enfoque de las cosas.
Victor has his own approach to things.
Cuando comence a pensar en este proyecto Y cada proyecto tiene su propio enfoque,
When I started thinking about this project, and every project has its own approach,
Incluso trabajando en ello, nunca estaré a la altura de mi predecesor... así que seguiré mi propio enfoque.
Even working at it, I'll never live up to my predecessor so I'll be taking my own approach.
Bueno cada uno tiene su propio enfoque.
Well, everyone has their own approach.
Hasta las fotos que hacía iban emancipándose de él, adquiriendo su propio enfoque.
Even the photographs she took had begun emancipating themselves from him, acquiring their own approach.
El comodoro Renner y Su Excelencia están tratando de llevar a cabo su propio enfoque, y han solicitado nuestra ayuda.
Commodore Renner and His Excellency are trying their own approach, and they’ve asked for our help.
approach itself
Diversos participantes expresaron su conformidad y sostuvieron que el propio Enfoque Estratégico debía ser el tema principal y que se deberían incluir otros subtemas como la salud y la financiación.
Other participants concurred, arguing that the Strategic Approach itself should be the main theme and that it should encompass sub-themes such as health and financing.
El propio enfoque es parte de la aplicación de la Convención según se prevé en su artículo 7 y en otras partes.
This approach itself is part of the implementation of the Convention as foreseen in article 7 and elsewhere.
La filosofía implícita en la creación del centro de documentación es que éste debe abarcar todos los aspectos que abarca el propio Enfoque estratégico y evitar, sin embargo, la duplicación de los materiales de consulta que ya existen.
The underlying philosophy in developing the clearing house is that it should be as comprehensive as the Strategic Approach itself in its scope while avoiding the duplication of existing information resources.
La Secretaría desea señalar que el propio Enfoque Estratégico se hace cargo de estos problemas al ofrecer un marco normativo acordado a nivel internacional.
The Secretariat would note that the Strategic Approach itself tackles these challenges, offering a policy framework agreed upon at the international level to remedy them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test