Translation for "propia que" to english
Propia que
Translation examples
Ellos tienen su propio país, sus propias instituciones y su propia Constitución, y son capaces de hacerlo por sí mismos.
They have their own country, their own institutions and their own Constitution and they are capable of doing that by themselves.
Tienen su propia dignidad, su propia identidad y su propia individualidad, que quieren desarrollar.
They also have their own dignity, their own identity and their own individuality that they want to develop.
incluso del propio, y a regresar al propio
one's own, and to return to one's own
DEL PROPIO, Y A REGRESAR AL PROPIO PAÍS, Y EL
ONE'S OWN, AND TO RETURN TO ONE'S OWN COUNTRY,
Son dueños de sus propios territorios, tienen derecho al desarrollo, tienen sus propios valores e ideologías y conservan sus propios sistemas jurídicos y de gobierno y su propio orden social.
They owned their own territories, had the right to development, held their own values and ideologies and maintained their own systems of law, governance and social order.
Cada uno tendrá su propia bandera, su propio himno nacional y su propio gobierno.
Each will have its own flag, its own national anthem, and its own government.
Afirma el derecho de las personas a permanecer en paz en su propio hogar, en su propia tierra y en su propio país;
Affirms the right of persons to remain in their own homes, on their own lands and in their own countries,
Continuarán su propio diálogo a su propio ritmo.
They will continue their own dialogue at their own pace.
su propia protección y en territorio propio
for their own protection and on their own territory
Tengo peticiones propias. ¡Que libere a mis hijos y que Ricardo sea castigado!
I have demands of my own - that he releases my sons and that Richard's punished!
Tiene fuentes propias que no involucran a Seguridad.
He has sources of his own that don't involve Security.
Tengo casos de mi propia que necesitan atención.
I do have cases of my own that need attention.
Tengo dos hijas propias que entregué yo mismo.
I have two daughters of my own that I delivered myself.
Porque sabía que lo que él hizo fue un cambio de manera- una revolución propia que dijo ...
For he knew that what he brought was a changing way- a revolution of its own that said...
Es en su nombre y en el mío propio que le ordeno responda por su conducta.
It is as much in his name as it is in my own, that I demand you answer for your conduct.
Me gustaría cerrar los ojos y despertar mucho después con una vida propia que yo hubiese elegido.
I want to shut my eyes and wake up much later, with a life of my own, that I'd choose.
Tiene una dulzura propia... que me hace sentir más viva de lo que me he sentido en mucho tiempo.
A gentleness all his own that makes me feel more alive than I've felt in a long time.
Tenía aire propio que podía respirar.
I had air of my own that I could breathe.
Necesitamos una vida propia que no tenga nada que ver con Amy y Ricky.
We need a life of our own that has nothing to do with Amy and Ricky.
Fue su propio maestro, su propio mentor, su propio crítico, su propio supervisor.
He was his own teacher, his own mentor, his own critic, his own taskmaster.
Tienen su propia manera de hablar, sus chistes propios, sus modales propios.
They have their own talk, their own jokes, their own manners.
En tu propia galaxia, en tu propio sistema solar, en tu propio planeta. En tu propio Dónde.
“Your own galaxy, your own solar system, your own planet. Your own Where.”
Poseían su propio cuerpo, sus propios amigos; tenían su propia vida.
They had their own bodies, their own friends, they had lives of their own.
Tienen su propia cultura, sus propias tradiciones, su propio tipo de magia…
They have their own culture, their own traditions, their own type of magic …
Ahora tenemos nuestras propias escuelas, nuestros propios libros, nuestra propia Biblia, nuestra propia Iglesia.
We've our own schools now, our own books, our own Bible, our own Church.
Tienen su propio partido político, su propia jerga, sus propios trajecitos... y su propia religión.
They've got their own political party, they've got their own slang, their own little emotions—and their own religion too.
Su propio pedazo de tierra, su propio sueño, su propia mujer, su propia forma de vida.
His own piece of land, his own dream, his own woman, his own way of life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test