Translation for "prometieron" to english
Prometieron
verb
Translation examples
verb
Le prometieron que esta información no se utilizaría en la acusación.
They promised that this information would not be used in the indictment.
Los países donantes prometieron aumentar su asistencia.
Donor countries promised to increase their aid.
No encontraron arma alguna, pero prometieron volver.
No gun was found, but the officers promised to return.
Prometieron que se habrá detenido la propagación del SIDA.
They promised that the spread of AIDS will have been halted.
Prevaleceremos sobre sus verdugos, que les prometieron el olvido.
We prevail over their executioners, who promised them oblivion.
Ambos le prometieron la liberación del Sr. Al Maged.
Both have promised Mr. Al Maged's release.
Las autoridades prometieron trabajar sobre la realización de este objetivo.
The authorities promised to work on the implementation of this objective.
Los representantes del Estado Mayor prometieron examinar esa cuestión.
The General Staff representatives promised to look into this question.
¡Lo prometieron, Northwest!
You promised, Northwest!
- Pero ustedes prometieron.
- But you promised.
Nos prometieron ayuda... Nos prometieron un guía.
They promised us help-promised us a guide.
—No nos prometieron nada a nosotros.
It was not a promise made to us.
Prometedme que no lo diréis. Se lo prometieron.
"Promise not to tell." They promised.
Me prometieron la pieza.
It was promised to me.
—¿Muerto? Pero me prometieron
       'Dead? But they promised...'
Y ahora, lo que prometieron.
And now, your promise.
¡Me prometieron un lobo!
They promised me a wolf!
Les prometieron prosperidad.
They promised you prosperity.
Justo lo que prometieron.
“Just what they promised.”
—¡Pero me prometieron un divino!
But I was promised a divine!
verb
prometieron con alegría y tristeza.
they pledged in joy and in sorrow.
Moneda en que se prometieron las contribuciones
Currency of pledge
En ambos casos, se prometieron varios millones de dólares.
In both cases, millions of dollars were pledged.
Los países donantes que prometieron ayuda financiera en la Conferencia de Tokio deberán cumplir sus compromisos y, en especial, dar el apoyo que prometieron al Ministerio de Asuntos de la Mujer.
Donor countries that pledged financial aid at the Tokyo Conference should fulfil their commitments promptly and, in particular, provide the support they pledged to the Ministry of Women's Affairs.
Algunas delegaciones prometieron su apoyo a este planteamiento.
Some delegations pledged their support for such an approach.
El PNUD, la OIT y la CEPA prometieron su apoyo a esta empresa.
UNDP, ILO and ECA pledged their support.
Los representantes de los gobiernos prometieron las siguientes actividades de apoyo:
Government representatives pledged support as follows:
Ambos Jefes de Estado prometieron su cooperación.
Both heads of State pledged their cooperation.
En total se prometieron 5.500 millones de dólares.
In total, $5.5 billion was pledged.
Tras 5 días, los responsables prometieron detener los conflictos.
After 5 days, the faction leaders pledged to stop the conflict. Gandhi stopped his hunger strike.
Los rusos prometieron además enviar técnicos y asesores militares.
The Russians also pledged to send technicians and military advisors.
¿Qué le prometieron ellos?
What did they pledge?
Recuerden a quien prometieron lealtad.
Remember who you pledged allegiance to.
¡Todos ustedes me prometieron lealtad!
All of you pledged loyalty to me!
Los humanos prometieron ayudarnos.
The humans have pledge to help us.
¿Se prometieron el uno al otro?
They gave each other a pledge.
¿Se prometieron casarse?
You gave each other a pledge?
Eso fue lo que ellos le prometieron.
That's what they offered as a pledge.
Se prometieron amor eterno.
They pledged their eternal love.
¡Vuestro dios y el mío prometieron ayudarse el uno al otro!
Your God and mine pledged to help each other!
Se miraron con calidez entre ellos, como si les hubiera venido a la memoria el día en que se prometieron en matrimonio.
They looked warmly into one another’s eyes as if recalling the moment of their own pledge.
«En su búsqueda de la independencia nacional», los miembros de la OUA prometieron «respetar las fronteras existentes».
The members of the OAU pledged ‘to respect the frontiers existing on their achievement of national independence.’
A muy temprana edad lo prometieron en matrimonio con la hija del conde, que tenía uno o dos años más que él.
At a very early age, he was pledged in marriage to the count's daughter, who was a year or two older than him.
Cuando hicieron oficial su compromiso y se fueron a vivir juntos en 2012, prometieron apoyarse mutuamente en sus respectivas carreras profesionales.
When they became engaged and moved in together in 2012, each pledged to support the other’s career endeavors.
Se sentaron en torno a una mesa, el día uno, y prometieron cumplir con su deber, que era para cada uno de ellos, en hermandad de sangre, matar norteamericanos.
They sat around a table on day one and pledged to accept their duty, which was for each of them, in blood trust, to kill Americans.
El Comité Ejecutivo del partido en Tiflis y, sorprendentemente, en Víborg, prometieron apoyo total al Soviet, y exigieron que la dirección bolchevique se entregara.
The Executive Committee of the party in Tiflis and, of all places, in Vyborg pledged full support to the Soviet, and demanded that the Bolshevik leadership turn themselves in.
Allí asistió a un mitin del Consejo de Juventudes Pacifistas, donde los oradores prometieron que la causa pacifista se mantendría pese a los acontecimientos producidos en Alemania.
There he attended a Youth Peace Council rally, where speakers pledged that the pacifist cause should continue despite the events in Germany.
verb
Funcionarios del Gobierno de Marruecos prometieron que si se diera tal circunstancia, el Reino tomaría todas las medidas defensivas necesarias.
Moroccan Government officials vowed that, in such an eventuality, the Kingdom would take all necessary defensive measures.
Los colonos aceptaron desalojar el lugar pero prometieron ocupar otra colina en las inmediaciones.
The settlers agreed to vacate the site but vowed to occupy another hill in the vicinity.
Funcionarios del Gobierno de Marruecos prometieron por su parte que, si se diera tal circunstancia, el Reino tomaría todas las medidas defensivas necesarias.
Moroccan officials had, for their part, vowed that in such an eventuality the Kingdom would take all necessary defensive measures.
Los 30 colonos izaron banderas y se prepararon a pernoctar en el lugar, pero siguieron las instrucciones del Ejército y lo abandonaron, aunque prometieron regresar.
The 30 settlers hoisted flags and prepared to stay overnight but followed army instructions and vacated the site, vowing to return.
Los activistas de Hamas en Jericó acusaron a las fuerzas de seguridad israelíes por el asesinato y prometieron vengarse.
Hamas activists in Jericho accused the Israeli security forces of the murder and vowed revenge.
Los dirigentes mundiales prometieron acelerar el adelanto de los países menos desarrollados y aumentar los recursos para la asistencia oficial para el desarrollo.
World leaders vowed to accelerate the advancement of the least developed countries and to increase resources for official development assistance.
Tras el aplazamiento de las elecciones del 22 de noviembre, los dirigentes del Foro rechazaron el acuerdo y prometieron seguir sus actividades de agitación para alcanzar un sistema electoral plenamente proporcional.
Following the postponement of the 22 November election, the MPRF leadership repudiated the agreement and vowed to pursue its agitation for a fully proportional electoral system.
En la declaración final, éstos prometieron apoyar la consolidación de los procesos en pro de la paz y de la democracia mediante los mecanismos de negociación y consolidación actualmente en marcha en las sociedades de la región.
In the final declaration, the latter vowed to support the consolidation of the processes towards peace and democracy through mechanisms of negotiation and conciliation currently ongoing in the region's societies.
Los movimientos Hamas y Ŷihad islámico acusaron a Israel de la muerte y prometieron vengarse.
The Hamas and Islamic Jihad movements blamed Israel for the killing and vowed revenge.
Los manifestantes, encabezados por Az A-Din A-Sharif, gobernador de Tulkarm, y por el Dr. Hasan Harisha, miembro del Consejo Legislativo Palestino, prometieron defender la tierra con sus vidas.
The demonstrators, headed by the Tulkarm Governor Az A-Din A-Sharif and Palestinian Legislative Council member Dr. Hasan Harisha, vowed to protect their land at the cost of their lives.
Muchos de ellos prometieron lealtad a Hitler en su día.
Many of them vowed allegiance to Hitler in their day.
Prometieron guardar silencio.
They took a vow of silence.
Los manifestantes prometieron continuar las protestas a pesar del estado de emergencia.
Protesters vowed to keep up their demonstrations despite this state of emergency.
# lloraron en la orilla del lago # # y prometieron que él moriría #
they wept by the lakeside? ? and vowed he must die?
Prometieron vigilar el resto de EV1s almacenados en las instalaciones del GM en Burbank.
They vowed to keep watch over the remaining EV1s being stored at the GM facility in Burbank.
- Como tantos otros prometieron.
As other's vowed
Prometieron no volver a hablar de ella.
Vowed never to speak of her again.
Señor, prometieron que le matarían.
Master, they vowed to kill you.
Y cuando su padre murió, prometieron cuidar de él.
And when he died, you vowed to keep an eye on Simon?
Fue un conflicto tan terrible, que los pueblos prometieron no luchar de nuevo.
It was a conflict so terrible, the people vowed to never fight again.
Se estrecharon las manos, y prometieron volver a encontrarse.
They shook hands, vowing to get together again.
Todos prometieron discreción, pasándose el canto de la mano por el cuello-.
They vowed discretion, slicing their hands across their throats.
Los miembros del jurado prometieron solemnemente no hablar jamás de sus deliberaciones.
The jurors vowed to never discuss their deliberations.
Las aves se prometieron prolongar el prodigio todo lo posible.
The birds vowed to prolong this marvel as long as it would prove possible.
Prometieron hablar de nuevo, pero pasaron años sin llamarse.
They vowed to talk again, but years passed without contact.
Se prometieron aprovechar las próximas diez horas porque la pesadilla no había hecho más que empezar.
They vowed to savor the next ten hours, because their ordeal was just beginning.
El día en que hablaron de boda se prometieron llamar a su primer hijo Omar.
The day they spoke of marriage, they made a vow to call their first son Omar.
Cuando su prima y él eran jóvenes, se prometieron en matrimonio, dijo el hombre;
When he and his cousin were young, they had vowed to marry each other, the man said;
Prometieron tomarse unas rondas juntos cuando la expedición de Michael en Corea terminase.
They’d vowed to buy one another drinks when Michael’s tour in Korea ended.
En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, tres Estados Miembros prometieron tomar medidas para mejorar la educación y la salud de las niñas.
At the Fourth World Conference on Women, three Member States made a commitment to undertake actions to improve the status of the girl child in education and health.
El 11 de marzo de 2003, en una reunión inaugural en La Haya, los 18 magistrados prometieron solemnemente ejercer sus funciones y atribuciones en forma honorable, leal e imparcial y a conciencia.
On 11 March 2003, at an inaugural meeting in The Hague, the 18 judges gave solemn undertakings to perform their duties and exercise their powers honourably, faithfully, impartially and conscientiously.
Las autoridades de Uganda prometieron formalmente a la Fiscalía que toda la información que les facilitase se utilizaría en el contexto de procedimientos que cumpliesen las normas de derechos humanos reconocidas internacionalmente.
The Office received a formal undertaking from Ugandan authorities that any information shared by the Office will be used in the context of proceedings that are consistent with internationally recognized human rights standards.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test