Translation for "promesa" to english
Translation examples
noun
Promesa unilateral.
- Unilateral promise.
Las reiteradas promesas de ayuda en este proceso, como muchas otras promesas que se hacen en estas altas esferas, terminan siendo solamente eso, promesas.
The oft-repeated promises of help in this process are proving to be, like so many other promises made within these hallowed halls, just that -- promises.
En el caso de la promesa, en particular, por ejemplo, se puede ver que la promesa puramente unilateral debe distinguirse de la promesa hecha por un Estado para responder a la solicitud de otro Estado; de la promesa que tiene por objeto obtener la aceptación por otro Estado; y de la promesa hecha bajo condición de reciprocidad.
167. In the case of promise, in particular, it can be seen for example that a strictly unilateral promise should be distinguished from a promise made by a State in response to the request of another State; from a promise whose purpose is to obtain its acceptance by another State; and from a promise made on condition of reciprocity.
Promesas hechas deben ser promesas cumplidas.
Promises made should be promises kept.
Y todos los países que hicieron promesas en Gleneagles y en otros lugares tienen que cumplir esas promesas también.
And all the countries that made promises at Gleneagles and elsewhere must meet those promises too.
Nuestras promesas se convertirán en sus promesas.
Our promises will become their promises.
Pero hemos ido más allá, sabiendo que la vida es una promesa y que esa promesa somos nosotros.
But we moved ahead, knowing that life is a promise and that that promise is us".
Las promesas son promesas, Smiler!
Promises are promises, Smiler!
Es que una promesa es una promesa.
“But a promise is a promise.”
noun
Pese a que en el período extraordinario de sesiones, los gobiernos reiteraron su promesa de poner fin al círculo de la pobreza en el transcurso de una sola generación, en la práctica no se ha paliado la pobreza extrema.
Despite the fact that, at the special session, Governments reaffirmed their vow to break the cycle of poverty within a single generation, extreme poverty continues unabated in practice.
Al asumir la Presidencia por segunda vez, me corresponde renovar la promesa solemne que realicé hace seis años poco después de jurar el cargo:
As I assume the Presidency for a second time, it is appropriate for me to renew the solemn vow I made six years ago soon after taking the oath of office:
En el artículo 198 del Código Civil se establece el requisito de aceptación recíproca de la promesa de matrimonio.
Article 198 of the Civil Code requires the mutual acceptance of marriage vows.
Aún es demasiado pronto para evaluar los progresos en el cumplimiento de esas promesas.
It is still too soon to evaluate the progress in the accomplishment of those vows.
Renovemos de manera inequívoca nuestra promesa de cumplir los objetivos de la Declaración política sobre el VIH/SIDA.
Let us unequivocally renew our vow to fulfil the goals of the Political Declaration on HIV/AIDS.
La Primera Ministra reafirmó la promesa de su Gobierno de eliminar todos los militantes y sus redes.
The Prime Minister has reasserted her Government's vow to eliminate all militants and their networks.
El pueblo de Turkmenistán vive y cumplirá de todo corazón las promesas de nuestro líder.
The people of Turkmenistan wholeheartedly live by the vows of our leader.
Desde junio de 2012, más de 170 gobiernos han firmado una promesa comprometiéndose a hacer todo lo posible para acelerar la disminución de las muertes evitables de niños.
Since June 2012, more than 170 Governments have signed a pledge vowing to make every possible effort to accelerate declines in preventable child deaths.
Hicieron una promesa. Una promesa que él rompió.
They took vows. vows he broke.
¿"Promesas de Enamorados"?
"Lover's Vows"?
La promesa de Leith...
Leith's vow...
Una promesa es una promesa, señora.
A vow's a vow, madam.
¡Pero tesoro, mi Augusto bello! Una promesa es una promesa.
But sweetheart, a vow is a vow
¿Qué promesa es?
Which vow is?
Una promesa sagrada.
A holy vow.
Fue como una promesa.
It came out as a vow.
y una promesa traicionada.
And a cancelled vow.
Una plegaria y una promesa.
A prayer and a vow.
A los vampiros, eso les traía sin cuidado. –Una promesa es una promesa -insistió Vancha-.
The vampires were having none of it. "A vow's a vow," Vancha insisted.
Una promesa en contra de los virajes.
A vow against swerves.
Es una promesa solemne.
That is my solemn vow.
Y para cumplir mi promesa.
And to fulfil my vow.
¿Qué ha sido de vuestras promesas?
What has become of your vows?
Promesa solemne
Solemn undertaking
Independencia de la promesa
Independence of undertaking
a) Por "promesa" se entenderá también "contragarantía" y "confirmación de una promesa";
(a) "Undertaking" includes "counter-guarantee" and "confirmation of an undertaking";
"Que Dios favorezca nuestra promesa" .
"He, God, favors our undertaking. "
Tu cumpliste tu promesa, y no hubo lágrimas.
And then you went to the end of your undertaking and there were no tears.
Un código ético... es como una promesa que hacemos frente a nuestros maestros o antes de acometer nuestros deberes profesionales.
A code of ethics... is like an oath we take before our teachers or before undertaking our professional duties.
Es una promesa en firme.
It is a firm undertaking.
Ahora tengo que decirles que no cumplieron la promesa y que, consecuentemente este país está en guerra con Alemania.
I have to tell you now that no such undertaking has been received and that consequently, this country is at war with Germany.
No puedo ni haré ninguna promesa cuando ustedes, el pueblo y yo, no somos libres.
"I cannot and will not give any undertaking "at a time when you, the people, and I are not free.
Me dio su promesa solemne.
He gave me solemn undertakings.
Solo sabía que su tío había hecho una promesa y, por él, hizo lo que pudo por cumplirla.
She knew only that her uncle had made an undertaking and, for his sake, she tried her best to see it through.
Esto deshonra nuestra promesa.
This disgraces our bold claim of undertaking.
He roto una solemne promesa.
I had broken a solemn undertaking.
Yo estuve presente cuando la reina dio su promesa al sultán.
I was present when a solemn undertaking was given to their Sultan by the Queen.
—Mil —dijo Pumphrey—, con la promesa de que no se publicará nada más en El Correo.
‘One thousand,’ Pumphrey said, ‘with an undertaking that no more will be published in El Correo.’
Sólo exigiré una promesa por vuestra parte, ser Rodrigo.
I will ask only for one undertaking from you, Ser Rodrigo.
Si insistes en perseguir a Erich Stinnes, consideraré sin efecto la promesa sobre los niños.
If you persist with this pursuit of Erich Stinnes, I will consider any undertaking about the children null and void.
Sólo una señal… siguiendo la vieja ley de la promesa… Una señal para los Serpientes de Hierro de Ithaka. Para solicitar… para solicitar ayuda…
a signal, just a signal... according to the old law of undertaking... a signal to the Iron Snakes of Ithaka. For... for help...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test