Translation for "primos" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
No genera primas.
There are no premiums.
- ¿Y las primas?
- And the premiums?
- ¿Y levantar mi prima?
- And raise my premiums?
Prima Bonos gana.
Premium Bond wins.
Cobrarás muchas primas.
You will get many premiums.
Impuestos atrasados, primas vencidas...
tax, overdue premiums...
[Risas] prima mierda.
[ Chuckles ] premium shit.
Deducibles y primas.
deductibles and premiums.
¿La prima Arlene?
The premium Arlene?
Pago mis primas--
I pay my premiums--
La prima es alta...
The premiums are high...
A Ranieri no le cobraban ninguna prima.
Ranieri himself wasn't charged a premium.
Las primas de sus pólizas se reducirán…
“Your fire insurance premiums will go down…”
Pagó una sola prima y luego se fugó.
He just paid one premium on it and then left.
—Dudo que pudiera pagar las primas.
“I don’t suppose I’d be able to afford the premiums.”
—Espero que hayas pagado las primas del seguro.
“I hope you paid your insurance premiums.”
Si ganamos, nos echan o nos duplican la prima.
If you win, they dump you or they double your premiums.
En ocasiones pagan, pero elevan sus primas hasta cantidades inviables.
Sometimes they pay up but raise their premiums to unfeasible levels.
El no tener hijos era como una prima ofrecida a su eventual asesino;
Her childlessness put a premium upon her murder;
Meneó la cabeza. —No podía pagar las primas.
He shook his head. “I couldn’t afford the premiums.”
El nombre de Phileas Fogg volvió a ganar prima en el mercado.
Phileas Fogg’s name was once more at a premium on ‘Change.
noun
Prima de retención
Retention bonus
Salario, incluida la prima
Salary including bonus
prima de construcción;
- Construction bonus
c) La prima de antigüedad.
- Seniority bonus.
3. La prima de estímulo;
- Incentive bonus;
La prima se paga en ese mes.
The bonus is paid in that month.
123. Prima de Navidad.
123. Christmas bonus.
Incluye primas por independencia.
Includes independence bonus.
- ¿Nos pagarán primas?
- ls there a bonus?
son una prima.
that's all the bonus.
Es una prima.
This is a bonus.
Ahí tiene una prima.
Here's a bonus.
Necesitan su prima.
They need their bonus.
Necesito la prima.
I need my bonus.
Más una prima.
Plus, a bonus.
Los créditos de la prima ?
The bonus credits?
Claiborne, una prima de un millón.
Claiborne’s bonus is a million.
La prima era de quinientos dólares—.
The bonus was five hundred dollars.
«Prima de fichaje», lo llamó Kimberly.
Kimberly called it a signing bonus.
El momento de percibir las primas se aproximaba.
Bonus time was fast approaching.
No obstante, la prima que iban a recibir era generosa y tentadora.
But the bonus was large and tempting.
– Han vuelto a duplicar la prima para los nuevos colonos.
“They just doubled the bonus for new colonists.”
—Eso significa que me llevaré una parte de la prima. —Sí.
“So that means Ah get a share of the bonus?”
Entretenlos y haré que te den una prima.
Stall them and I’ll nod a bonus at you.
Yo te pago una prima al final del año.
I pay your bonus at the end of the year.
La prima anual de un vendedor era decidida por los operadores.
A salesman's year-end bonus was determined by traders.
noun
- Entre hermanos o primos; y
Between siblings or cousins;
Primo de Muammar Qadhafi.
Cousin of Muammar Qadhafi.
6. Primo paterno
6. Paternal cousin
Es primo de Michael Freemantle.
He is the cousin of Michael Freemantle.
Primo hermano
First cousin
¿Primos cuartos, primos terceros?
Fourth cousins, third cousins?
Con primo o sin primo.
Cousin or no cousin.
Son primos, primos idénticos.
- What? - They're cousins, identical cousins...
Primos, primas, todo esto...
Cousins, cousins, all of these things...
El primo Hal, el primo Milo, el primo Stan... el primo Six, el primo Wink, la prima Connie...
Cousin Hal, Cousin Milo, Cousin Stan Cousin Six, Cousin Wink, Cousin Connie...
Primos, hermano, más primos.
Cousins, brother, more cousins.
Una prima es una prima.
A cousin is a cousin.
¿Prima hermana, prima segunda?
Okay, first cousin, second cousin?
Es primo contra primo.
It's cousin versus cousin.
—En los primos —me contestó. —¿Qué primos?
‘About the cousins.’ ‘What cousins?’
Un primo segundo, pero mi primo.
Only a second cousin, but still a cousin.
Cuando se fue a vivir con la prima y el marido de la prima
Living With the Cousin and the Cousin’s Husband
Dos primos y un primo segundo.
Two cousins and a second cousin.
Por lo menos primas. ¿No sois primas? —No.
Like cousins, anyway. Aren’t you? Cousins?” “No.”
Primos que reconocen a primas.
Male cousins who recognize female cousins.
Además, es prima de la prima de mi madre.
She is the cousin of my mother’s cousin.
¿Que el papú era tu primo? —Primo segundo.
Papou was your cousin?” “Third cousin.”
—El primo Jimmy, el primo Jimmy —dijo el otro.
Cousin Jimmy–Cousin Jimmy,
—¿Una prima? —Sí. Una prima. La hicieron en el mismo laboratorio que a mí y por eso es mi prima.
"A cousin?" "Sure. A cousin. She was made in the same laboratory as I and that makes her my cousin."
noun
Carecross, como Prime Cure, se dirige a los consumidores de bajos ingresos.
Carecross, like Prime Cure, focuses on low-income consumers.
Se acabó, Prime.
It's over, Prime.
¿Dónde está Prime?
Where's Prime?
Es Optimus Prime.
-It's Optimus Prime!
¿Optimus Prime murió?
-Optimus Prime... dead?
El Primo de Belfegor.
Belphegor's Prime.
Son números primos.
It's prime numbers.
Es Óptimus Prime.
That's Optimus Prime.
Optimus Prime, eliminado.
Optimus Prime terminated?
En "prime time".
in prime time.
El producto de los primeros N primos más uno a veces es otro primo.
The product of the first N primes plus one is another prime.
Por lo tanto, no es primo.
It is not, therefore, a prime number.
Sí que recordaba lo que era un «número primo de Sophie Germain»: todo número primo p en el que se diera la circunstancia de que 2p+1 fuese también primo.
He did remember what a “Sophie Germain prime” was—that is, any prime, p, such that 2p + 1 was also a prime.
—No estoy en Hosnian Prime.
“I’m not on Hosnian Prime.
Y les darán una prima por eso.
they'd prime them for that.
El número de unos y ceros era 31.433, que era el producto de un primo y un primo al cuadrado: 17x43x43.
The number of ones and zeros was 31,433, which was the product of a prime and a prime squared: 17x43x43.
[Pregunta] 3 [pertenece a] [números primos] [Respuesta] [correcto] —¿Es primo el tres?
[Question] 3 [belongs to] [prime numbers] [Answer] [correct] "Is three prime?
noun
79. El Sr. KSOR ( Partido Radical Transnacional) señala a la atención de la Comisión la situación de los "montañeses" (montagnards) refugiados en Camboya pero continuamente perseguidos por la policía de Viet Nam, que paga primas a la policía camboyana para que los detenga.
79. Mr. Ksor (Transnational Radical Party) drew the Commission's attention to the plight of the Montagnard refugees in Cambodia, who continued to be hunted down by the Vietnamese police, which paid bounties to Cambodian police for arresting them.
A este respecto, conviene señalar una novedad en el caso de Salman Rushdie, ya que según parece una fundación privada ha aumentado la prima ofrecida para asesinarlo.
In that connection the recent development in the case of Salman Rushdie should be noted, since it seemed that a private foundation had increased the bounty promised for his assassination.
¡Y una prima para el despido!
And a bounty to boot!
¿Insinuas que he dado una prima por lesionar la cabeza de mi marido?
Are you insinuating I put a bounty on my own husband's head?
Rob me dijo que el gobierno iraquí ofrece una prima equivalente a $ 1 4 000 por todo avión americano derribado o soldado americano capturado.
Rob told me last week the Iraqi government has put out a bounty, the equivalent of $14,000 for any American plane shot down or any American soldier captured.
Y voy a matar a cualquier prima cazador que se interponga en mi camino.
And I'm gonna kill any bounty hunter that gets in my way.
Mira, cualquier prima de Carmen todavía?
Look, any bounty of Carmen yet?
Hay una prima por disparar a tigres.
There's a bounty for shooting tigers.
Por el Cerdito Porky y la sumisión, obligado a comer por algún malvado de capa negra. Por las historias sobre niños colgados de sus muñecas, quemados en las cocinas, escaldados en las bañeras, por "Motin a Bordo," por los vaqueros y los indios, por Houdini, por mi primo Cliff,
Because of stories about children hanged by their wrists, burned on the stoves, scalded in tubs, because of "Mutiny in the Bounty,"
Dos piezas de acero a la semana y la prima por las orejas de goblins.
Standard rate - two pieces of steel a week and a bounty on goblin ears.
La pesadilla que quita el sueño a todo reclutador de mercenarios es el pensamiento de los recolectores de primas de enganche.
The nightmare ruining every mercenary paymaster's sleep is the thought of bounty jumpers.
–Deduciré el precio del cuchillo de tu prima de enganche, querida – respondió, imperturbable -.
      "I'm deducting the price of that blade from your bounty, dear," she answered, unperturbed.
La mayor parte de él era rutina trivial acerca de uniformes y formas de pago y beneficios médicos y prima de enganche… pero entre líneas había un párrafo posponiendo el pago de la prima de enganche hasta el día después del alistamiento.
Most of it was routine trivia about slop chest and toke money and medical benefits and guild pay rate and bounty -- but interlined was a provision postponing payment of bounty to the tenth day after enlistment. Understandable.
Si elige usted un planeta con prima de enganche, le daremos un cuchillo de explorador y rezaremos por usted.
If you picked a bounty planet, we would give you a Scout knife and pray for you.
Es más, si quieres que te diga la verdad, eres la última persona a quien dejaría cobrar la prima por atraparme.
And if you want to know more of the ugly truth, you'd be the last person I'd let collect the bounty money.
inválidos dispuestos a asentarse con sus primas, su botín y su parcela de tierra en lugar de afrontar el largo y penoso regreso;
disabled men ready to settle down with their bounty, their loot and their bit of land rather than face the long drag home;
El período, como había informado la sargento, era de noventa días, con la opción por parte de la coronela de extenderlo noventa días más previo pago de otra prima de enganche.
      The period was, as the sergeant had represented, ninety days with the Colonel's option to extend it ninety days on payment of another bounty.
¿Qué clase de hombre le quitaría la vida a una chica joven como Gabrielle para poder cobrar una prima por su muerte?
What sort of man would cut a young girl like Gabrielle off from the light so he could collect a bounty on her death?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test