Translation for "presenta problemas" to english
Translation examples
La concesión de libertad provisional a personas acusadas presenta problemas.
130. Provisional release of accused persons presents problems.
El centro de la controversia actual es la Ley de migración Nº 285-04, que presenta problemas de conflicto con la disposición sobre jus solis de la Constitución dominicana, retroactividad y aplicación discriminatoria en el caso de las personas de ascendencia haitiana.
The focus of recent controversy is Migration Law 28504, which presents problems of conflicts with the jus soli provision of the Dominican Constitution, retroactivity and discriminatory application with respect to people of Haitian descent.
584. La falta de datos sectoriales adecuados impide la medición del nivel de pobreza de ciertos grupos vulnerables, y presenta problemas al evaluar las repercusiones de las políticas.
A lack of adequate sectorial data does not permit the level of poverty being experienced by certain vulnerable groups to be measured and presents problems in assessing the impact of policies.
Como las solicitudes de subvenciones presentadas al Fondo siguen aumentando, la falta de un aumento proporcional de las contribuciones presenta problemas.
As the requests for grants from the Fund continue to increase, the lack of a proportional increase in contributions presents problems.
Señala que la autorización a los jóvenes para casarse cuando tienen sólo 16 años de edad presenta problemas con respecto a las disposiciones pertinentes de la Convención sobre los Derechos del Niño.
She noted that allowing young people to marry when they were only 16 presented problems with regard to the relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child.
Recordando su declaración de 9 de abril de 1996 en la que, entre otras cosas, se establecieron las condiciones para el desarrollo de buenas relaciones con la República Federativa de Yugoslavia, la Unión Europea reafirma su posición de que sólo una reforma dirigida hacia la plena democratización y liberalización del sistema político y económico, en diálogo con la oposición, así como el respeto a los derechos humanos y a los derechos de las minorías, llevará a solucionar los presentes problemas y permitirá la plena integración de la República Federativa de Yugoslavia en la comunidad internacional.
Recalling its declaration of 9 April 1996 setting out, inter alia, the conditions for the development of good relations with the Federal Republic of Yugoslavia, the European Union reaffirms its position that only reform directed towards full democratization and liberalization of the political and economic system, in dialogue with the opposition, as well as respect for human rights and for the rights of minorities will bring a solution to the present problems and allow for the full integration of the Federal Republic of Yugoslavia into the international community.
Al mismo tiempo, presenta problemas desde el punto de vista jurídico, pues al parecer impone a los Estados una obligación hacia una organización internacional de la cual son miembros de forma externa e independiente de las obligaciones asumidas de conformidad con las normas de la organización.
At the same time, it presented problems from the legal point of view, for it seemed to impose an obligation on States towards an international organization of which they were members external to and independent of obligations undertaken in accordance with the organization's rules.
44. Por último, la delegación finlandesa juzga aceptable la decisión adoptada por la CDI en su resolución sobre las aguas subterráneas transfronterizas de invitar a los Estados, llegado el caso, a inspirarse en la elaboración de normas aplicables a las aguas subterráneas transfronterizas, en los principios enunciados en el proyecto de artículos sobre el derecho relativo a los usos de los cursos de agua a fines distintos de la navegación, ya que es verosímil que la utilización conjunta de esas aguas presente problemas análogos a los que entraña la utilización de los cursos de agua internacionales.
Lastly, his delegation supported the position taken by the Commission in its resolution on confined transboundary groundwater, commending States to be guided by the principles contained in the draft articles on the law of the non-navigational use of watercourses, where appropriate, in regulating transboundary groundwater, since it was probable that the joint use of such waters would present problems analogous to those relating to international watercourses.
664. Este diseño presentó problemas en cuanto a la presencia de nueve subpreguntas en su interior.
664. This design presented problems owing to the nine sub-questions it includes.
No obstante, si la propuesta presenta problemas, el Grupo de Estados de África estaría abierto a otras posibilidades y podría aceptar la decisión que ya se ha adoptado.
However, if the proposal would present problems, the African Group could keep an open mind and could move forward with the decision already taken.
La decisión del Führer presenta problemas para los militares?
Does the Fuehrer's decision present problems for the military?
Pero presenta problemas si el caso va a juicio.
But it presents problems if the case goes to trial.
Vivir con un santo no es difícil, porque el santo no hace comparaciones, pero aspirar a la santidad presenta problemas.
To live with a saint is not difficult, for a saint makes no comparisons, but saint-like aspiration presents problems.
Vivir con un santo no es difícil, porque el santo no hace comparaciones, pero aspirar a la santidad presenta problemas.
To live with a saint is not difficult, for a saint makes no comparisons, but saint-like aspiration presents problems.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test