Translation for "presenciado recientemente" to english
Presenciado recientemente
Translation examples
witnessed recently
Respecto del Grupo de Trabajo I, pese a los numerosos logros que hemos presenciado recientemente en la esfera del desarme nuclear, es lamentable que aún parezca haber falta de voluntad política para abordar este tema en forma constructiva, obstaculizando así importantes progresos en esta esfera y en este foro multilateral.
With respect to Working Group I, despite the many achievements that have been witnessed recently in the field of nuclear disarmament, it is unfortunate that there still appears to be on the part of many a lack of political will to address this issue constructively, thereby hindering important progress in this field and in this multilateral forum.
En una esfera diferente, tenemos que adoptar una nueva forma de diplomacia preventiva que sea capaz de prevenir los conflictos y las tragedias humanas que se derivan de ellos, como los que hemos presenciado recientemente y los que vemos hoy y que todavía no hemos podido resolver.
In a different area, we need to adopt a new form of preventive diplomacy that is capable of preventing conflicts and the human tragedies that result from them, such as those we have witnessed recently and those we see today and yet are unable to resolve.
Este tipo de prácticas, que hemos presenciado recientemente, tanto en la Cumbre Mundial de 2005 como en la aprobación del presupuesto en diciembre de 2005, debilita el resultado de las negociaciones.
Such practices -- which we witnessed recently at the 2005 world summit and during the adoption of the budget in December -- weaken the outcome of negotiations.
Lo que no dijo a la clase fue esto: mientras el fantasma de Maurice Wilson describía con minucioso detalle su propia ascensión -y también sus descubrimientos póstumos, por ejemplo, el ritual nupcial lento, tortuoso, infinitamente delicado e invariablemente improductivo del yeti, que él había presenciado recientemente en el Collado Sur-, ella pensó que su visión del excéntrico de 1934, el primer ser humano que intentara escalar el Everest en solitario, una especie de abominable hombre de las nieves también él, no fue casual sino una señal, una declaración de parentesco.
What she did not tell the class was this: as Maurice Wilson's ghost described, in patient detail, his own ascent, and also his posthumous discoveries, for example the slow, circuitous, infinitely delicate and invariably unproductive mating ritual of the yeti, which he had witnessed recently on the South Col, – so it occurred to her that her vision of the eccentric of 1934, the first human being ever to attempt to scale Everest on his own, a sort of abominable snowman himself, had been no accident, but a kind of signpost, a declaration of kinship.
Los objetivos básicos, que hace 50 años unieron a los Miembros fundadores de este singular foro internacional, entre los cuales se encontraba Ucrania, deben enriquecerse constantemente con nuevas tareas comunes, tomando en cuenta los cambios radicales en la situación histórica que hemos presenciado recientemente.
The basic objectives that 50 years ago united the founding Members — Ukraine among them — of this unique international forum must constantly be enriched with new common tasks taking into account the radical changes in the historical situation we have recently witnessed.
La comunidad internacional ha presenciado recientemente unos avances notables que fortalecen el impulso del proceso de paz en el Oriente Medio.
The international community has recently witnessed a remarkable development enhancing the momentum of the peace process in the Middle East.
Profundamente convencida de que la agresión contra la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina es una causa de las actuales violaciones de los derechos humanos en Bosnia y Herzegovina, como los presenciados recientemente en Bihac, zona segura de las Naciones Unidas,
Deeply aware that the aggression against the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a cause of the current human rights violations in Bosnia and Herzegovina as recently witnessed in the Bihac United Nations safe area,
Profundamente convencida de que el uso ilegítimo de una fuerza militar masiva y la intervención contra la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina es una causa de las actuales violaciones del derecho humanitario en Bosnia y Herzegovina, como las presenciadas recientemente en Bihac, zona segura de las Naciones Unidas,
Deeply aware that the unlawful use of massive military force and intervention against the territorial integrity of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a cause of the current violations of humanitarian law in Bosnia and Herzegovina as recently witnessed in the Bihac United Nations safe area,
Aparte de los desafíos abrumadores relacionados con el desarrollo y la construcción nacional, la violencia comunitaria y política interna, presenciada recientemente en los estados de Jonglei y Unity, constituirá una amenaza para la paz en lugares estratégicos clave a lo largo de la frontera con el Sudán.
Aside from the overwhelming challenges related to development, nation-building and internal communal and political violence, as recently witnessed in Jonglei and Unity States, will threaten peace in key strategic locations along the border with the Sudan.
Hemos presenciado recientemente los desastres naturales devastadores en el mundo, desde los terremotos hasta las erupciones de volcanes, inundaciones y sequías.
We have recently witnessed devastating natural events throughout the world, from earthquakes to volcano eruptions, floods and droughts.
En el Oriente Medio, la tierra de la Biblia y sus milagros, hemos presenciado recientemente un acercamiento milagroso entre el pueblo judío de Israel y el pueblo palestino.
In the Middle East, the homeland of the Bible and its miracles, we have recently witnessed a miraculous rapprochement between the Jewish people of Israel and the Palestinian people.
Considerando que nuestro país ha presenciado recientemente dos actos distintos de violencia con armas... la muerte del vicepresidente MacLeish y el intento de asesinato de su marido...
Considering our country recently witnessed two separate acts of gun violence... The death of Vice President MacLeish, and the assassination attempt on your husband...
Los horrores que había presenciado recientemente parecían intensificar hasta la tortura aquella belleza.
Somehow the beauty of it all was intensified to the point of agony by the horrors that he had so recently witnessed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test