Translation examples
Los comités podrán prescindir de la interpretación en algunos idiomas.
A committee may dispense with certain language interpretations.
Si los miembros desean prescindir de todo eso, estoy en sus manos.
If members want to dispense with all of that, I am in their hands.
Deberíamos prescindir de elegir al azar.
We should dispense with making choices at random.
No era fácil, no obstante, prescindir del concepto.
However, the concept could not be dispensed with easily.
La verificación es, en nuestra opinión, un instrumento necesario del que no se puede prescindir.
Verification is, in our view, a necessary not a dispensable tool.
No puedes prescindir de nosotros.
You cannot dispense with us.
Nada de lo que no podamos prescindir si es necesario.
Nothing we can’t dispense with if need be.
—¿Podríamos prescindir del momento de enseñanza?
Can we dispense with the teachable moment?
Podré prescindir de estimulantes artificiales.
I can dispense then with artificial stimulants.
En fin, prescindiré de ella dos tardes.
I will dispense with her for two afternoons.
le hubiera gustado prescindir del campo energético.
she’d have liked to dispense with the energy field.
—Bien, ha llegado el momento de prescindir de las cortesías.
All right then, time to dispense with the pleasantries.
Si la verdad impide este objetivo tendremos que prescindir de ella.
If the truth hinders that objective, then it must be dispensed with.
Y es muy triste prescindir de esas cosas.
And it is so sad to go without.
—¿Y podrás prescindir de eso ahora?
“And you can go without that now?”
Así que dijo, consternada: –¿Prescindir?
So she said, shocked, “Go without?
Atenodoro tendrá que prescindir de su reconstituyente.
Athenodorus will have to go without his little invalid fortification.
Le gustaba Ciro, pero un caudillo tenía que pagar a sus mercenarios, o prescindir de ellos.
He liked Cyrus, but a leader had to pay his mercenaries, or go without them.
Bien, ¿crees que el viejo será capaz de prescindir de su reposo en cuanto hayan acabado?
Then you figure that old man will go without his beauty sleep?
Y así fue como se crió a los Boomers: creer que no deberían tener que prescindir de ellos.
And so that’s how the Boomers were raised—to believe that they shouldn’t have to go without.
Bueno, iba a tener que prescindir de mi maldita bolsa de aseo con dibujos de limones.
Well, she could go without my bloody lemons washbag.
Pero sospecho que, a su juicio, debería prescindir también de mis sentimientos, o de la mayoría de mis sentimientos.
But I suspect he thinks I should also leave out my feelings, or most of them.
Era como si hubiera pedido el plato del día y hubiera preguntado si el cocinero podía prescindir del orégano.
Anyone would think that when ordering the dish of the day, I had asked if the chef could leave out the oregano.
El problema es siempre el mismo: ¿qué matices y sutilezas descartar, de qué peculiaridades y giros de la voz o la conciencia prescindir?
The problem always is: what colours and nuances to leave out, what tricks and twists of voice or consciousness to throw aside?
Bueno, el párroco ha dicho que esa señora ha venido a decir que todos interpretamos todos los papeles… Y también ha dicho, si lo he entendido bien, que la naturaleza participa… Además, estaba el tonto del pueblo… Pero ¿por qué prescindir del ejército, como ha dicho mi marido, si se trataba de historia?
Well, he said she meant we all act all parts.… He said, too, if I caught his meaning, Nature takes part.… Then there was the idiot.… Also, why leave out the Army, as my husband was saying, if it’s history?
—… pero hay que prescindir de los sentimientos personales, eso es algo que un padre aprende a hacer.
“—but put aside personal feelings, that’s what a father learns to do.
Decidió prescindir de las diferencias étnicas en pro de la causa de ganar más dinero.
Decided to put aside ethnic differences in the cause of making more money.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test