Translation for "predicaron" to english
Predicaron
verb
Translation examples
verb
En la cuna de las religiones del mundo, Jesucristo, el profeta Mahoma y otros grandes profetas predicaron a la humanidad el mensaje de paz y tolerancia.
In this cradle of the world’s religions, Jesus Christ, Prophet Mohammed and other great Prophets preached the message of peace and tolerance to mankind.
Nuestro Señor Mahavira y Nuestro Señor Buda predicaron la no violencia en la India hace más de 2.500 años; emperadores indios, como Asoka, renunciaron a la guerra; otros, como Akbar, propagaron la unidad en un todo de las ideas y creencias.
Non-violence was preached in India by Lord Mahavira and Lord Buddha more than 2,500 years ago; Indian emperors, such as Ashoka, renounced war; others, such as Akbar, propagated the unifying oneness in all great thought and beliefs.
Y siguieron adelante y predicaron por doquier.
And they went forth and preached everywhere.
Les dimos una voz para ser oida por todo el mundo.. y predicaron el odio para envenenar las mentes de las naciones.
We gave them a voice to be heard around the world, and they preach hatred to poison the minds of nations.
En esos campamentos de reunión, personas altas y bajas, blancas y negras, ricas y pobres, eran invitadas a escuchar el evangelio, y muchas de las escrituras que se predicaron obviamente fueron escuchadas por los afro americanos para afirmar su igualdad.
In these camp meeting venues persons high and low, black and white, rich and poor were invited to hear the gospel. And many of the scriptures that were preached obviously were heard by African Americans as ensuring their equality.
Con el mismo amor le diste compañeros a los apóstoles de tu Hijo para ayudar en la enseñanza de la fe ellos predicaron el evangelio por todo el mundo.
With the same loving care You gave companions to Your Son's apostles... to help in teaching the faith, they preached the gospel to the whole world.
Este valle estuvo habitado durante 4 siglos por unos monjes, los carmelitas, que predicaron la religión cristiana entre los pueblos más importantes de Las Hurdes.
For centuries this has been home to monks of the Carmelite order. They preached Christianity in the villages of Las Hurdes.
"Los monos predicaron el nuevo orden el reino de la paz y entre los primeros entusiastas se contaban el tigre, el gato el milano."
"The apes preached the new order..." "The reign of peace and among the first supporters were the tiger, the cat, the vulture."
Se instalaron, embaucaron aldeanos, predicaron su Evangelio, y... luego, después de unos meses, se quitaron de en medio. Sin problemas con la ley por lo que he podido averiguar.
They set up shop, recruit locals, preach their gospel, and then, after a few months, they move along.
Ellos predicaron y suplicaron.
They preached and pleaded.
Después, llegaron los obispos y predicaron el despotismo.
Then bishops arrived and preached despotism.
Hoy predicaron un sermón, mañana pueden pedir sangre.
Today they preached a sermon; tomorrow they might call for blood.
El domingo predicaron en todas las iglesias contra la campaña anticonceptiva del emperador.
They were preaching in all the Churches Sunday against the Emperor’s Birth Control.
Luego empezaron a golpear a los judíos, pero vinieron los curas y predicaron: los judíos no tienen la culpa.
And then everyone went out into the streets and began to beat the Jews, but the priests came and preached to the people. They said the Jews were not to blame.
Considerarán a Mahavira como uno más en una larga línea de «hacedores de vados» (Tirthankara) que cruzaron el río de dukkha y predicaron la ahimsa.
They would see Mahavira as just one in a long line of ‘Ford-makers’ (Tirthankara) who had crossed the river of dukkha and preached ahimsa.
Los días se hicieron más calurosos, se redactaron planes para la defensa de Inglaterra contra una invasión española, los sacerdotes predicaron calma desde los púlpitos, pero se preguntaban de qué lado estar.
The days grew hotter, they drew up plans for the defense of England against a Spanish invasion, the priests preached calm from the pulpits but wondered which side they should be on.
Siguiendo al énfasis del Nuevo Testamento sobre la cruz, los predicadores predicaron sobre la cruz, los pintores la pintaron, los poetas compusieron versos y los cantantes cantaron de las glorias de la «tosca vieja cruz».
Following the New Testament’s emphasis on the cross, the preachers preached about the cross, the painters painted it, the poets wrote poems about it, and the singers sang about the glories of the “old rugged cross.”
Tal vez algunas de esas personas que descansan en «sepulturas poco visitadas» hayan contribuido al bien del mundo, pero quienes predicaron el odio, el miedo y la culpa y destrozaron infinidad de infancias deberían agradecer que el infierno que predicaban fuera únicamente una de sus perversas falsificaciones y que ellos mismos no fueran enviados a pudrirse allí.
Some of those who "rest in unvisited tombs" may have contributed to the good of the world, but those who preached hatred and fear and guilt and who ruined innumerable childhoods should have been thankful that the hell they preached was only one among their wicked falsifications, and that they were not sent to rot there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test