Translation for "prácticamente completa" to english
Prácticamente completa
Translation examples
En virtud del Régimen Común, el Estado posee expresamente o ejerce un control prácticamente completo sobre dichos recursos.
Under the Common System, the State either expressly owns or exercises virtually complete control over such resources.
En lo que respecta al desarrollo normativo de la ley, con la regulación de los títulos de la formación profesional que se está llevando a cabo fundamentalmente durante el presente curso 1993/94 puede considerarse prácticamente completo el marco de ordenación de las nuevas enseñanzas.
As regards the development of legislation, the introduction of the regulations concerning vocational training diplomas, which has been carried out mainly during the current academic year 1993/94, means that the regulatory framework for the new courses may be considered virtually complete.
Ahora está prácticamente completa la red de estaciones hidroacústicas.
The network of hydroacoustic stations is now virtually complete.
Más de 1.000 intelectuales pandit y altos funcionarios del Gobierno se han convertido en los objetivos de actos selectivos de asesinato, seguidos por matanzas al azar, violaciones y hostigamiento que han provocado un éxodo prácticamente completo de la minoría pandit de Cachemira.
Over 1,000 Pandit intellectuals and senior government officials had been made the targets of selective assassination, followed by random killings, rapes and harassment that had led to a virtually complete exodus of the Pandit minority from Kashmir.
Australia dispone de un registro prácticamente completo de todos los fallecimientos.
7. Australia has virtually complete registration of all deaths.
Sin embargo, parece que se trata de un cambio puramente formal y de carácter limitado en vista del control prácticamente completo que parecen ejercer las autoridades sobre las libertades de asociación, reunión y expresión.
However, it would appear that this change is of a purely formal and limited nature given the virtually complete control which the authorities seem to exercise on the freedoms of association, assembly and expression.
Sin embargo, parece que este cambio es de carácter puramente formal y limitado en vista del control prácticamente completo que parecen ejercer las autoridades sobre el lugar en que se celebran las reuniones, las medidas de control del programa de las reuniones, las estrictas limitaciones al número de personas que pueden asistir a ellas, y la vigilancia ejercida durante las reuniones, como se indica en los párrafos siguientes.
However, it would appear that this change is of a purely formal and limited nature given the virtually complete control which the authorities seem to exercise over the venue of meetings, the measure of control over the agenda of the meetings, the strict limitations on the number of people allowed to attend, and the monitoring of the meetings, as the following paragraphs indicate.
Para marzo de 1998, se finalizará la construcción de 300 escuelas adicionales que garantizarán una cobertura prácticamente completa del grupo de edad de 4 a 5 años.
By March 1998, an additional 300 schools built would ensure virtually complete coverage of the 4 to 5 year—old age group.
Los protocolos subordinados exigidos por el acuerdo relativo a la seguridad de la UNAMI, concertado entre las Naciones Unidas y el Gobierno de los Estados Unidos de América el 8 de diciembre de 2005, están prácticamente completos.
59. The subordinate protocols mandated by the 8 December 2005 Agreement between the United Nations Organization and the Government of the United States of America Concerning the Establishment of Security for the United Nations Assistance Mission for Iraq, are virtually complete.
A sólo cinco días de que partiese el primer escuadrón para Overland, los preparativos para la migración estaban prácticamente completos y él no había esperado con demasiada ansiedad ese período de ociosidad forzosa.
With only five days to go until the first squadron departed for Overland the preparations for the migration were virtually complete and he had not looked forward to a span of enforced idleness.
2. Los militares perpetran matanzas de hutus desarmados en casi todas las provincias del país, excepto en la capital Bujumbura, donde la depuración étnica ha sido prácticamente completa.
2. Massacres of unarmed Hutu by the military took place in almost all the provinces of the country except in the capital of Bujumbura, which is almost completely ethnically purged.
El aislamiento de la República Federativa de Yugoslavia ha producido un bloqueo prácticamente completo de la información y una interrupción de casi todas las formas de comunicación con el mundo exterior, poniendo así en peligro numerosas actividades relacionadas con la protección y la promoción ambientales y con efectos adversos sobre el medio ambiente y la situación económica y social de la población.
The isolation of the Federal Republic of Yugoslavia has brought about an almost complete information blockade and a discontinuation of almost all forms of communications with the outside world, bringing into question thereby numerous activities connected with the protection and promotion of the environment with adverse effects on the environmental, economic and social status of the population.
Además, hay negociaciones en curso con las instituciones de Bretton Woods sobre la firma de un acuerdo, que ya está prácticamente completo, relativo a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados para reducir de manera considerable la deuda de Guinea.
Moreover, negotiations are under way with the Bretton Woods institutions on the signing of an agreement, which is almost complete, on the Heavily Indebted Poor Countries Initiative to considerably reduce the Guinean debt.
La absorción es rápida luego de exposición por cualquier vía; la distribución es amplia, especialmente en depósitos de lípidos; el compuesto es ampliamente metabolizado y puede generar intermediarios activos anticolinesterasa; la eliminación es prácticamente completa.
Absorption is rapid after any route of exposure, distribution is extensive particularly into lipid stores, metabolism is extensive and can generate active anti-ChE intermediates, and elimination is almost complete.
El aislamiento de la República Federativa de Yugoslavia ha producido un bloqueo prácticamente completo de la información y una interrupción de casi todas las formas de comunicación con el mundo exterior.
The isolation of the Federal Republic of Yugoslavia has brought about an almost complete information blockage and the discontinuation of almost all forms of communication with the outside world.
El TNP disfruta actualmente de una universalidad prácticamente completa con muy pocas excepciones.
The NPT is now enjoying almost complete universality with only a very few exceptions.
Estábamos en el vestíbulo de la torre. La oscuridad era prácticamente completa.
We passed into the hallway and found ourselves in almost complete darkness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test