Translation for "postulan" to english
Postulan
verb
Similar context phrases
Translation examples
De hecho, las manifestaciones más profundas y duraderas del racismo y la xenofobia son resultado de construcciones intelectuales de larga data que postulan la inferioridad cultural, la demonización religiosa y la inhumanidad de la totalidad de ciertas razas, grupos étnicos, comunidades y pueblos.
In fact, the most profound and lasting manifestations of racism and xenophobia are the result of long-term intellectual constructs which postulate cultural inferiority, religious demonization and the natural inhumanity of entire races, ethnic groups, communities and peoples.
Los conceptos de imparcialidad e independencia del poder judicial postulan tanto atributos individuales como condiciones institucionales.
The concepts of the impartiality and independence of the judiciary postulate individual attributes as well as institutional conditions.
25. Varios autores postulan que se utilicen las aportaciones de la comunidad científica para analizar y abordar el complejo problema de la DDTS.
25. Several authors postulate inputs from the scientific community to analyse and address the complex DLDD issue.
Como postulan los autores, el polvo puede ser una vía de exposición importante porque la exposición es más constante en el tiempo que la exposición a los alimentos, que depende de la ingesta de alimentos contaminados, más periódica (Roosens y otros, 2009).
As postulated by the authors, exposure to dust may be an important exposure route because exposure remains more constant over time compared to exposure from food which depends on the more periodic intake of contaminated food items (Roosens et al. 2009).
A este respecto, ya en 1985, El Sr. Singhvi decía que: "Los conceptos de imparcialidad e independencia del poder judicial [que le confiere su legitimidad] postulan tanto atributos individuales como condiciones institucionales. [...] Su inexistencia conduce a la denegación de justicia y resta credibilidad al proceso judicial.
It was for this reason that Mr. Singhvi stated in 1985 that "The concepts of the impartiality and independence of the judiciary [that are the hallmarks of the legitimacy of the judicial function] postulate individual attributes as well as institutional condition ... Their absence leads to a denial of justice and makes the credibility of the judicial process dubious.
Al igual que en el caso de la CEDAW, se definieron principios rectores que postulan la obligación de preservar los derechos de las mujeres al perseguir la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, así como en la ejecución de las estrategias de reducción de la pobreza.
Analogous to CEDAW, guiding principles were defined which postulate the obligation to preserve women's rights in implementing the Millennium Development Goals as well as applying poverty reduction strategies.
Los defensores de la reforma de las reglas de exclusión postulan con razón que esos dos criterios deberían componer la base al identificar a un país para su posible exclusión de la lista.
The proponents of reform of the graduation rule rightly postulate that those two criteria together should form the basis for identifying a country for graduation.
En este sentido, postulan normas más altas sobre la educación que la Convención, que se centra en la educación primaria obligatoria gratuita7.
In that sense, they postulate higher standards on education than the Convention, which focuses on free compulsory primary education.7
Los autores postulan que las partículas de espuma resultantes, pequeñas y de baja densidad, serían fácilmente transportables por escurrimientos de aguas pluviales o corrientes de aire.
The authors postulate that the resulting small, low density foam particles would be readily transportable by stormwater runoff or air currents.
Los oponentes de la Purga postulan que esta noche es para eliminar a los pobres y a los enfermos.
Purge detractors often postulate this evening is actually about the elimination of the poor, the needy, the sick.
Otras teologías y otras metafísicas postulan una eternidad donde la creación sucede.
Other theologies and other metaphysics postulate an eternity in which creation occurs.
Postulan así un misterio terrible y no sin analogías con el conflicto de la tragedia griega.
Thus they postulate a terrible mystery, one that is analogous to the conflict of Greek tragedy.
Algunos científicos también postulan que este movimiento desde la unicidad hasta la multiplicidad dará marcha atrás con el tiempo.
Some scientists also postulate that this movement from unity to multiplicity will eventually become reversed.
No estoy de acuerdo con la imagen del hombre—mono totalmente depravado que postulan algunos etnólogos para los antepasados del hombre.
I don’t buy the totally depraved ape-man picture that some ethnologists postulate for human ancestry.
No hay manera, dada la breve duración de la vida humana, de observar los presuntos mecanismos evolutivos que ellos postulan.
There is no way, given the brief human life span, to observe the so-called evolutionary mechanisms they postulate.
Todas las reglas postulan un resultado de, digamos, una neblina monomolecular, algunos zumbidos y chucherías sobre el piso, y un apagado olor a quemado.
All the rules postulate an outcome of, say, a mono-molecular mist, a few zips and geegaws on the floor, and a faint smell of burning.
La nave debe encontrarse en el punto exacto, una posición difícil de localizar exactamente, y la maquinaria debe hacer justamente lo que los teóricos postulan que deben hacer, porque si no, no pasa nada.
The ship must be in just the right place, a place difficult to locate exactly, with the machinery doing just what the theoreticians postulate it must, or nothing will happen at all.
—Sus ecuaciones postulan una multiplicidad temporal formada por tres dimensiones, de modo que lo que percibimos como el paso del tiempo, lo que llamamos el tiempo, es en realidad un compuesto con un vector formado por las tres temporalidades.
Her equations postulate a temporal manifold made of three dimensions, so that what we sense as time passing, what we call time, is a compound with a vector made up of the three temporalities.
El Sanâtana dharma —que abraza a varias «religiones», algunas ateas como el sistema samkya— o el taoísmo difícilmente pueden llamarse religiones, en el sentido que se da en Occidente a esta palabra: no postulan ni una ortodoxia ni una vida ultraterrena… La experiencia de lo divino es más antigua, inmediata y original que todas las concepciones religiosas.
The Sanātana-dharma—which embraces a number of “religions,” some atheistic like the Sankhya system—or Taoism could scarcely be called religions, in the sense that this word is given in the West: they postulate neither an orthodoxy nor an otherworldly life. . . . The experience of the divine is more ancient, immediate, and original than any religious conception.
Lo postulan para protegerse de la terrible verdad: que el carácter fortuito del universo no es una ilusión provocada por la inhabilidad del Hombre mortal para comprender en su totalidad el Orden de Dios que abarca a todas las cosas, sino que la última realidad es el Caos, y que el universo, en su esencia, está basado sobre el Azar Fortuito, y sobre nada más estructurado ni menos indiferente a la realidad del Hombre…
“God is the mask men erect facing them to hide from the unacceptable fact of the Reign of Chaos… God is that which fearful men must postulate, the omnipotent ruler of a superhuman Order, in order to protect themselves from the awful truth that the seeming randomness of the universe is not an illusion caused by the inability of mortal Man to completely comprehend the all-encompassing Order of God, but that Chaos itself is the ultimate reality, that the universe, in the last analysis, is based on nothing more structured or less indifferent to Man than Random Chance…”
verb
Las personas con antecedentes judiciales por infracciones no relacionadas con el puesto a que postulan, o que ocupan, están ahora protegidas por la ley.
Individuals who have previous criminal convictions that are not related to the employment position they are seeking or are currently employed in are now protected under the act.
No obstante, no sólo queremos "sellar el pacto" en Copenhague, como postulan los amantes de las consignas en las Naciones Unidas.
However, we do not simply want to "seal the deal" at Copenhagen, as posited by the sloganeers of the United Nations.
a) Considerar que los miembros del personal de los Tribunales son candidatos internos cuando se postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría;
(a) Consideration of Tribunal staff as internal candidates when they apply for positions elsewhere in the United Nations;
Los miembros del personal de ambos Tribunales no se consideran candidatos internos cuando postulan a un puesto en otros órganos de la Secretaría.
10. Staff members of the Tribunals are not considered internal candidates when applying for positions elsewhere in the Secretariat.
Si bien un número cada vez mayor de mujeres se postulan como candidatas en las elecciones nacionales y algunas ocupan posiciones de poder, persiste la discriminación.
An increasing number of women were candidates in national elections and some held positions of power, but discrimination persisted.
En la actualidad la División de Adquisiciones también es la encargada de comprobar que los candidatos que se postulan para cubrir puestos relacionados con las adquisiciones en las misiones sobre el terreno cumplan los requisitos técnicos establecidos.
The Procurement Division is now also responsible for the technical clearance of candidates applying for procurement positions in field missions.
El artículo 8 también establece normas para proteger a los miembros de los sindicatos que se postulan para un cargo de dirección o como representantes sindicales, ya que esto también integra el principio de la libertad sindical.
Art. 8 also sets forth norms to protect union members running for a leadership position or as a union representative, as this also integrate the principle of union freedom.
102. Hay un número cada vez mayor de mujeres que trabajan en el servicio diplomático y se postulan para puestos superiores.
Increasingly more women work in the diplomatic service and run for leading positions.
24. De conformidad con las tradiciones locales, que postulan la superioridad masculina, la mujer es colocada en posiciones inferiores a las del hombre desde una perspectiva social y familiar.
24. According to local traditions grounded on men's superiority to women, the woman is placed on more inferior positions than men from social and family prospective.
El diccionario de Webster , que haría postulan que las mujeres no son hombres .
Webster's dictionary, which would posit that women are not men.
¿Sabía que hay estudios criminológicos que postulan que la criminalidad es un rasgo hereditario?
Did you know there are criminological studies that posit criminality as a heritable trait?
Durante el siglo VII y a comienzos del VI [a. C.], los especialistas postulan una modulación transcendental hacia la autoconciencia individual y egoísta, hacia la personalización de los enunciados.
Scholars posit a momentous modulation towards individual, egotistical self-consciousness and personality of utterance during the seventh and early sixth centuries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test