Translation for "por costumbre" to english
Por costumbre
adverb
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Habían sobrevivido por costumbre, viviendo como vegetales, como champiñones.
They survived from habit, living like vegetables, mushrooms or moss.
Muchas veces creo que hacemos las cosas por costumbre.
I often think we do things just from habit.
Tienen por costumbre averiguarlo.
They guess it right just from habit.
Por costumbre... pienso.
Hmm...from habit.
El hombre miró a su alrededor como por costumbre;
The man looked about him as if from habit;
—Un desastre —contestó Earl hijo, por costumbre.
“Lousy,” said Earl Jr., from habit.
adverb
Artículo 292: Por "falta notoria de educación y protección" que requiere intervención se entiende la costumbre de dejar al niño sin control ni seguimiento y la renuncia a aconsejarlo y orientarlo o a vigilar su situación, como en el caso de los niños en la calle y los niños de la calle.
Article 292: Habitually leaving children without supervision and failing to advise and guide or watch over them, as in the case of street children and children on the street, shall be deemed a recognized lack of education and protection requiring intervention.
- La investigación no tuvo en cuenta el hecho de que el juez del Tribunal Superior en cuestión tiene por costumbre presentar denuncias contra jueces de menor categoría que él;
The inquiry did not take into account the fact that the High Court Judge in question habitually makes complaints against junior judges
Las dolencias crónicas muchas veces hacen pensar que la mujer de edad se queja por costumbre.
24. Chronic afflictions have often led to the belief that older women are habitual complainers.
Una declaración de ese tipo resulta especialmente escandalosa en el marco de la Comisión, cuya función consiste en promover el respeto de los seres humanos, y en el seno de la cual la costumbre impone que no se ponga en tela de juicio la persona de los Jefes de Estado.
Such a statement was particularly shocking within the framework of the Commission, whose role was to promote respect for human beings, and at whose meetings it was not habitual to cast aspersions on heads of State.
A este respecto, la Comisión Consultiva advierte en contra de la evidente tendencia a sustituir por costumbre el equipo de tecnología de la información y de comunicaciones simplemente para mantenerse al día en los últimos adelantos en materia de equipo y programas.
In this connection, the Advisory Committee cautions against the apparent tendency to habitually replace information technology and communications equipment merely to keep up with the new, state-of-the-art developments in equipment and software.
vi) si por sus costumbres depravadas o escandalosas, ebriedad habitual, malos tratamientos o abandono de sus deberes pudieren comprometer la salud, la seguridad o la moralidad de sus hijos, aun cuando esos hechos no cayeren bajo la ley penal;
(vi) If through depraved or scandalous behaviour, habitual drunkenness, ill-treatment, or neglect of their duties they might jeopardize the health, safety or moral integrity of their children, even when the acts in question do not fall within the scope of the criminal law;
Este artículo define lo que la ley entiende por costumbre: se dice que una persona tiene costumbre de ejercer la violencia si ha cometido al menos tres actos violentos contra una misma persona o contra cualquier otra persona del entorno familiar durante un período de tres años, independientemente de que estos actos se hayan cometido o no por separado.
The article defines what the law means by "habitually": violence is "habitual" if three acts of violence at least have been directed towards the same person or any other person in the family environment over a three-year period, whether or not those acts have been separately investigated.
La Comisión Consultiva advierte en contra de la aparente tendencia a sustituir por costumbre el equipo de tecnología de la información y de comunicaciones simplemente para mantenerse al día en los últimos adelantos en materia de equipo y programas.
The Advisory Committee cautions against the apparent tendency to habitually replace information technology and communications equipment merely to keep up with the new state-of-the-art developments in equipment and software.
—Denise —le respondí, solícito como de costumbre.
            "Denise," I said, habitually helpful.
Acechar se está convirtiendo en una costumbre para usted.
Lurking in wait is becoming habitual with you.
El cerebro de su interlocutor había retornado a sus ansiedades de costumbre.
Sawtelle’s mind was back to habitual anxieties.
¿Se hacía la despistada pero tenía la costumbre de escuchar a escondidas?
She acted vague, yet habitually eavesdropped?
Tenía la costumbre de hablar consigo mismo, siempre en inglés.
He talked to himself habitually, always in English.
La sorpresa por costumbre puede dejar de sorprender un día.
Habitual surprise can stop surprising one day.
Tresham estaba tan guapo y, al parecer, tan aburrido como de costumbre.
Tresham looked his habitual bored, handsome self.
Incluso Vox, quien tenía por costumbre mirar hacia otro lugar, observaba.
Even Vox, who habitually watched elsewhere, stared.
La expresión de Alex no era lúgubre, sino, como de costumbre, inescrutable.
    Alex’s expression was not grim, but as he habitually wore it, neutral.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test