Translation for "polichinela" to english
Polichinela
noun
Translation examples
noun
Así se parece a Polichinela.
- You look like Punch.
Judy, dicen que Polichinela ha sido muy travieso.
"And they tell me, Judy." "That Punch been a very, very naughty boy."
Ahora no. Uno ve a esos políticos hablando del tema, y es como una función de polichinelas.
Not now. You see them, these politicians, talking about it, and it's like a Punch and Judy show.
Muy así, con resabios de polichinela culiapretado, como si estrenara supositorio de pimienta entre las nalgas.
“Just like that, sort of like a tight-assed Punch, as if holding a pepper suppository between his buttocks.”
Era éste un hombrecillo pelirrojo, con una nariz y una barbilla de polichinela, al que sus camaradas, no sé por qué, llamaban Frenchy.
He was a short, gingery, active man with a nose and chin of the Punch type, and whom his shipmates called "Frenchy." I don't know why.
pero le daban cierta gracia a su desgarbada figura; estaba recién afeitado y peinado, ostentando una soñolienta sonrisa en su cara de Polichinela.
they even gave grace to his lanky figure, and he was shaven and groomed, with a sleepy smile on his Punch-like face.
Al sentarse y cruzar las piernas, su puntiaguda nariz resaltó como la de Polichinela, con las cortinas de largo cabello negro a los lados.
As he sat back, crossing one leg over the other, his sharp nose poked forward like Punch, the curtains of his long black hair parted further.
Era un polichinela, de nariz ganchuda y descarada que tocaba casi el mentón puntiagudo. Entre la nariz y el mentón se abría una sonrisa cargada de experiencia.
He was a Punch, with a chipped hooked nose which all but met his upturned, pointed chin. In the gulch between these stretched a knowing smile.
Le envía un cariñoso saludo. —Lo que me gustaría saber —dijo el Fantasma— es por qué está usted aquí, tan complacido como un polichinela; sí, usted, un miserable asesino, mientras yo he estado allí abajo, recorriendo las calles y viviendo todos estos años en sitios que parecían pocilgas.
He sent you his love.’ ‘What I’d like to understand,’ said the Ghost, ‘is what you’re here for, as pleased as Punch, you, a bloody murderer, while I’ve been walking the streets down there and living in a place like a pigstye all these years.’
y me parece que, aunque el mismo Polichinela hubiera instalado su templete en la plaza del mercado, no habría conseguido apartarlos de los escaparates, ante los que se habían detenido en una gradación de estatura y fuerza, ya que los más grandes y fuertes estaban más cerca, y los pequeños, en las filas extremas, desde donde alzaban los ojos y la boca bien abiertos hacia las altas hileras de jarras, como pajaritos a la hora de comer.
and I think even Punch, setting up his tabernacle in the market- place, would not have succeeded in drawing them away from those shop-windows, where they stood according to gradations of size and strength, the biggest and strongest being nearest the window, and the little ones in the outermost rows lifting wide-open eyes and mouths towards the upper tier of jars, like small birds at meal- time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test