Translation for "política tradicional" to english
Translation examples
c) Las culturas políticas tradicionales y el estado de derecho
(c) Traditional political cultures and the rule of law
a) Panorama general de las instituciones políticas tradicionales en África central
(a) Overview of traditional political institutions in Africa
Se adujeron diversas razones para explicar el desencanto de los jóvenes con los procesos políticos tradicionales.
30. Various reasons were advanced for youth's current disenchantment with traditional political processes.
El debilitamiento de la autoridad política tradicional induce a muchos a poner en tela de juicio la legitimidad del gobierno de las elites tradicionales.
The weakening of traditional political authority leads many to question the legitimacy of rule by traditional elites.
- Las culturas políticas tradicionales y el estado de derecho;
- Traditional political cultures and the rule of law;
Si dicha generación adopta los estereotipos del pensamiento político tradicional, se mantendría la amenaza al futuro de la humanidad.
If they adopt the stereotypes of traditional political thinking, this would maintain the threat to the future of humankind.
La propuesta que hemos escuchado hoy refleja una nueva coalición que trasciende de las agrupaciones políticas tradicionales.
The proposal that we have heard today reflects a new coalition that cuts across traditional political groupings.
La interrelación de la aldea planetaria sigue afectando a las fronteras políticas tradicionales.
The interconnectedness of the global village continues to infringe upon traditional political boundaries.
Los partidos políticos tradicionales, surgidos en el siglo XIX, llegaron a su ocaso con el final de la centuria.
The traditional political parties that had emerged in the nineteenth century died out at the end of the century.
Los campesinos desplazados impulsados por la desesperación, venden sus parcelas a la clase política tradicional a precios irrisorios.
Displaced peasants had, in desperation, sold their land for a pittance to members of the traditional political class.
La derrota del populismo provocó el desencanto con las fórmulas políticas tradicionales y lanzó una nueva palabra de orden: " la lucha armada."
The defeat of populism caused disenchantment with traditional political formulas and launched a new motto: "armed fight."
O bien nos enfrentamos a la élite corporativa, lo cual significará desobediencia civil, un rechazo de la política tradicional en favor de un nuevo radicalismo y la violación sistemática de las leyes, o seremos devorados.
We will either defy the corporate elite, which will mean civil disobedience, a rejection of traditional politics for a new radicalism and the systematic breaking of laws, or see ourselves consumed.
Sospecho que los sirenios no se dan cuenta de que ya no tienen el control de su política tradicional.
I suspect that even Mermen don’t realize they’re no longer in the grip of their traditional politics.
La escuela de los Annales había intentado hacer una historia total en respuesta a la estrechez de las narrativas políticas tradicionales.
The Annales had sought a total history, in reaction to the narrowness of traditional political narratives.
Las políticas de Kankrin tenían como objetivo reforzar los pilares políticos tradicionales del régimen, sobre todo los de la aristocracia terrateniente, y mantener a la sociedad rural y agrícola.
Kankrin’s policies were aimed at strengthening the traditional political pillars of the regime, particularly the landed aristocracy, and keeping the society rural and agrarian.
Levó una a sus guardianes, escrita en diciembre, cuando la clase política tradicional comenzó a despotricar contra la legitimidad de la Asamblea Constituyente.
He read one to his guards that had been written in December, when the traditional political class began its rantings against the legitimacy of the Constituent Assembly.
Cade y sus seguidores no saldrán bien parados por el mero hecho de que la élite política tradicional y la totalidad de la sociedad culta los consideran una pandilla de burros.
Cade and his followers will not slink away because the traditional political elite and the entirety of the educated populace regard him as a jackass.
Obraría a nuestro favor el hartazón amplísimo, y la clase política tradicional nos respaldaría en pleno, eso es seguro, en cuanto anunciáramos elecciones prontas.
The current widespread discontent would work in our favour, and, as long as we promise early elections, the full support of the traditional political class is guaranteed.
El obispo Antonio Valdespino era una figura importante en España: no sólo se trataba de un fiel amigo y consejero del mismísimo rey, sino también de uno de los más firmes e influyentes defensores de la preservación de los valores católicos conservadores y las políticas tradicionales.
Bishop Antonio Valdespino was a formidable figure in Spain—not only a trusted friend and counselor to the king himself, but one of the country’s most vocal and influential advocates for the preservation of conservative Catholic values and traditional political standards.
(Los líderes que no son comunistas pertenecen a las familias políticas tradicionales, como Lleras o López u Ospina, con todas las ventajas y limitaciones que esto implica.) El LMR es lo más cercano a una masa de izquierda como movimiento, pero su esfera de influencia es limitada.
(The existing non-communist leaders belong to the traditional political families, such as Lleras or López or Ospina, with all the accompanying advantages and limitations this implies.) The MRL is the nearest thing to a mass left-wing movement, but its sphere of influence is limited.
Fuera, la clase media desaparecía más rápido que los glaciares, los xenófobos ganaban elecciones o almacenaban rifles de asalto, las tribus enfrentadas se masacraban religiosamente, mientras que dentro «las nuevas tecnologías disruptivas hacían obsoleta la política tradicional».
Outside, the middle class was disappearing faster than the icecaps, xenophobes were winning elections or stocking up on assault rifles, warring tribes were butchering each other religiously, but inside, disruptive new technologies were rendering traditional politics obsolete.
Sería útil saber hasta qué punto las doctrinas políticas tradicionales de liberalización, privatización y desreglamentación contribuyen a objetivos de desarrollo más amplios.
It would be useful to discover to what extent traditional policy prescriptions of liberalization, privatization and deregulation were contributing to broader development goals.
Tres poblados que prohibían otorgar títulos de matai a las mujeres en su territorio han suavizado sus políticas tradicionales.
Three villages as reported to have bans on the bestowal of chiefly titles to women have relaxed their traditional policies on banning female matai titles within the villages.
"fiel a su política tradicional de hospitalidad y tolerancia, seguirá protegiendo a los nigerianos que viven en la península de Bakassi y en la zona del lago Chad." (A/58/4, párr. 19)
"`faithful to its traditional policy of hospitality and tolerance', it `will continue to afford protection to Nigerians living in the Bakassi Peninsula and in the Lake Chad area'". (A/58/4, para. 19)
Ante la presencia de ciclos de dependencia y escasez de recursos, todos señalaron la necesidad de desarrollar modalidades innovadoras y reexaminar las políticas tradicionales sobre provisión de asistencia.
In the face of cycles of dependency and shortage of resources, all pointed to the need to develop innovative approaches and re-examine traditional policies on relief assistance.
No obstante, su política tradicional respecto a la cuestión de los refugiados sigue siendo la misma.
His country's traditional policy on the question of refugees remained unchanged.
Esto, sumado a los ciclos de dependencia y escasez de recursos, apunta a la necesidad de elaborar enfoques innovadores y reexaminar las políticas tradicionales de socorro y asistencia para la reconstrucción.
CThis, coupled with cycles of dependency and shortages of resources, this points to the need to develop innovative approaches and re-examine traditional policies on relief and reconstruction assistance.
Sus esfuerzos para garantizar a todos el acceso a la educación se basan en su política tradicional de educación gratuita hasta el nivel universitario y educación obligatoria hasta los 16 años.
Its efforts to ensure access to education on the part of all was based on its traditional policy of free education up to the university level and compulsory education until the age of 16.
El Líbano no necesita de licencia para volver a obtener su independencia, y no debe postergar su retorno a su equilibrada política tradicional.
Lebanon does not need a license to regain its independence, and Lebanon should not postpone its return to its balanced, traditional policy.
Promulgando estas leyes los Estados Unidos se apartan de su política tradicional de proteger a los refugiados y acoger a los inmigrantes, y regresan al aislacionismo, el racismo y la xenofobia.
In enacting these laws the United States has retreated from its traditional policy of protecting refugees and receiving immigrants and has reverted to isolationism, racism and xenophobia.
Las fuerzas del mercado y la política tradicional habían resultado incapaces de abordar las raíces de los problemas sociales.
Market forces and traditional policies had proved unable to address social problems at their roots.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test