Translation for "perspectiva pero" to english
Perspectiva pero
  • perspective but
Translation examples
perspective but
La política estará imbuida de dos perspectivas: una perspectiva de derechos y las perspectivas de los pobres en el desarrollo.
The policy shall be imbued with two perspectives: a rights perspective and the perspectives of poor people on development.
El sistema abarca actualmente cuatro dimensiones: la perspectiva directa, la perspectiva financiera, la perspectiva del proceso interno y la perspectiva del aprendizaje y el desarrollo.
The system now covers four dimensions: direct perspective, financial perspective, internal process perspective and learning and development perspective.
Podemos cambiar nuestra perspectiva, pero no podemos cambiar lo que pasó.
We can change our perspective, but it doesn't change what happened.
Bueno, miramos desde diferentes perspectivas, pero nos complementamos bien el uno al otro.
Well, we come from different perspectives, but we bounce really well off of each other.
Y luego volví con una perspectiva, pero no parece hacerme más sabia o mejor manejando las cosas.
And then I came back with some perspective, but it doesn't seem to make me any wiser or better at handling things.
Fue algo muy dramático y terrible y sin duda cambia tu perspectiva pero la guerra en Irak no tuvo relación con el terrorismo.
And it does change the perspective. But the war in Iraq had nothing to do with war on terrorism.
Hablar conmigo puede ayudarte a tener perspectiva... pero debes tomarte los medicamentos.
Talking to me can help give you perspective, but you have to stick to your meds.
He vuelto a un par de días antes, para tener perspectiva pero realmente no veo cómo va a ayudar esto.
I've gone back a couple of days earlier to get a perspective. But I really don't see how this is gonna help.
Quería pensar y ver las cosas con perspectiva, pero ahora quiero irme a casa. Estoy sin blanca.
I wanted to think and I wanted to put things into perspective, but now I just wanna go home, Doctor.
Supongo que se podría decir que me vine aquí para un poco de perspectiva, pero es difícil de explicar.
I guess you could say I came up here for a little bit of perspective, but it's hard to explain.
Supongo que eso es desde tu perspectiva, pero...
I guess that's from your perspective, but...
Necesitamos tomar un respiro para ver las cosas en perspectiva, pero, esto no ayuda en nada.
We needed to take a break to gain perspective, but, um... this isn't helping.
La perspectiva lo es todo.
Perspective is everything.
Nunca desde la elegante perspectiva nietzscheana sobre la perspectiva.
Never even from the fashionable Nietzschean perspective about perspective.
Perspectiva, querida hermanita, no es más que una simple cuestión de perspectiva.
Perspective, my dear sister. A simple matter of perspective.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test