Translation for "persiana de la ventana" to english
Persiana de la ventana
Translation examples
La figura levantó la persiana de la ventana y miró hacia fuera.
The figure parted the window blinds, peering out.
Habían subido las persianas de la ventana, y las habían dejado con las lamas inclinadas.
The window blinds had been raised and secured at an incline.
Hensher levantó las persianas de la ventana y dio una orden.
Hensher raised the window blinds and called out a command.
Las persianas de la ventana suben y bajan sin que ninguna mano las toque.
Window blinds raise and lower without a hand touching them.
La persiana de la ventana de la habitación diez estaba baja, y la reposera de la cinco había sido utilizada.
Ten’s window blind was down, and five’s lawn chair had been used.
Masticó con más energía, y a través de las gafas dirigió la vista a las persianas de mi ventana.
He munched away more vigorously, and gazed through his spectacles out through my window-blinds.
Salvo una radio que hacía las veces de mesita de noche cerca de un catre del ejército y las persianas de las ventanas, el lugar estaba vacío;
Except for a radio acting as a nightstand next to an army cot and the window blinds, the place was depressingly bare;
Hizo girar el sillón hacia un lado y lo inclinó hacia atrás al tiempo que fijaba la mirada en las persianas de la ventana, amarillentas y costrosas desde los tiempos de las escuchas del Watergate.
He swiveled his seat to the side and tilted way back, staring up at window blinds that had turned yellow and crusty sometime during the Watergate hearings.
Y te has despertado con los párpados convulsos al ritmo de una descarga, un borbotón y un espasmo que te ha sacudido desde el cuero cabelludo hasta los dedos de los pies procedente de una zona en las profundidades de tu interior que nunca imaginabas que tuvieras, estremecimientos producidos por un dolor profundo y dulce, las farolas del otro lado de las persianas de tus ventanas proyectando estrellas brillantes en el techo negro del dormitorio, y una gelatina blanca y densa rezumándote entre las piernas, goteando y pegándose, enfriándose sobre ti, endureciéndose y aclarándose hasta que no queda nada más que nudos retorcidos de pelo animal duro y pálido en la ducha matinal y en esa maraña húmeda persiste un olor dulce y limpio que no puedes creer que proceda de nada que tú hayas creado en tu interior.
and you have awakened through fluttering lids to a rush and a gush and a toe-curling scalp-snapping jolt of feeling from an inside deeper than you knew you had, spasms of a deep sweet hurt, the streetlights through your window blinds cracking into sharp stars against the black bedroom ceiling, and on you a dense white jam that lisps between legs, trickles and sticks, cools on you, hardens and clears until there is nothing but gnarled knots of pale solid animal hair in the morning shower, and in the wet tangle a clean sweet smell you can’t believe comes from anything you made inside you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test