Similar context phrases
Translation examples
¿Qué dirá tu jefe de que dejaste pasar una historia?
How's your boss gonna feel about you passing on a story?
No va a pasar una oportunidad así, Confiar en mí.
He will not pass on an opportunity like this, trust me.
Sabía que un escritor como vos no podía pasar una oportunidad como esta.
I knew a writer such as yourself could not pass on an opportunity like this.
Me han pedido pasar una donación bastante grande de un socio mío de golf.
Yes, well, I've been asked to pass on a rather large donation from a golfing partner of mine.
Si a Chizuru le parece bien a mí no me importaría pasar una noche con ella.
If Chizuru says it's OK... I wouldn't mind taking a pass on this girl tonight.
Y los pasajeros se retraían al verla pasar. -Una hora.
she told them, and the passengers shrank away from her as she passed. "One hour."
También podrán pasar los días feriados oficiales con sus familias.
They may also spend official holidays with their families.
Veintiséis funcionarios debieron pasar la noche en la oficina del PMA.
Twenty-six staff members were forced to spend the night in the WFP office.
La mayoría de ellas quiere pasar más tiempo con sus hijos.
A majority of them want to spend more time with their children.
Las mujeres privadas de su libertad pueden pasar sus días libres con sus hijos pequeños.
Female inmates are allowed to spend holidays with their young children.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test