Translation for "para tener tiempo" to english
Para tener tiempo
  • to have time
Translation examples
to have time
Las delegaciones deben tener tiempo para examinar adecuadamente los informes y consultar con sus capitales, ya que a veces se les exige que adopten medidas relacionadas con los documentos el mismo día que los reciben.
Delegations must have time to give proper consideration to reports and to consult with their capitals, yet they were sometimes required to take action on documents on the same day that they received them.
En cuanto a los preparativos, sería mejor esperar al período de sesiones de marzo para iniciarlos con el fin de tener tiempo para formar un grupo preparatorio representativo.
As for the preparations, it would be better not to begin until the March session, in order to have time to set up a representative preparatory group.
A otros les preocupa que las personas incluidas en la lista puedan tener tiempo de transferir sus fondos fuera del alcance de las autoridades antes de que se reciba la notificación de la inclusión en la lista.
Others have worried that listed individuals may have time to move their funds beyond the reach of the authorities before the listing notification is received.
Las fuerzas beligerantes pueden no tener tiempo para franquear estos obstáculos manualmente y utilizarán medios mecánicos o explosivos.
Opposing forces may not have time to breach these obstacles by hand and will use mechanical or explosive methods instead.
El Presidente (habla en inglés): Quisiera pedir a los próximos oradores que hablen sólo 30 segundos, de modo que pueda tener tiempo para formular una declaración.
The Chairman: I would kindly ask the next speakers to speak for only 30 seconds, so that I may have time to make a statement.
Han de tener tiempo de amamantar
Have time to breastfeed
83. El Sr. PÉREZ OTERMIN (Uruguay) opina que la Comisión Plenaria debe tener tiempo de examinar el informe del Grupo de Trabajo antes de que las disposiciones en cuestión se envíen al Comité de Redacción.
Mr. PEREZ OTERMIN (Uruguay) thought that the Committee of the Whole should have time to consider the report of the Working Group before the provisions in question were passed on to the Drafting Committee.
Se había dado un plazo largo para su eliminación, basado en que las industrias que hubiesen eliminado los CFC sustituyéndolos por HCFC debían tener tiempo para amortizar su inversión.
A long time-frame had been given for their phase-out, on the basis that industries which had phased out CFCs by transitioning to HCFCs should have time to recoup their investment.
58. El Presidente dice que la solicitud de los Estados Unidos de tener tiempo para realizar consultas es correcta; pero significa que la Comisión no tomará una decisión definitiva sobre la propuesta en la presente reunión.
58. The Chairman said that the request by the United States to have time for consultations was entirely appropriate; it meant, however, that the Commission could not take a final decision on the proposal at the current meeting.
La delegación de Chile coincide con el representante de Indonesia en que conviene escuchar todos los puntos de vista, aunque lo más pronto posible, para tener tiempo de organizar debidamente el seminario si éste se ha de celebrar en mayo conforme a lo previsto.
His delegation agreed with the representative of Indonesia that the Committee needed to hear all points of view as soon as possible, in order to have time to organize the seminar properly if it was to be held in May as planned.
Necesitamos una comunidad lo bastante grande para que algunas personas no tengan que producir, para tener tiempo para estudiar y experimentar, y enseñar a los niños a prepararse para el día que lo perdamos todo.
Time. We need a community large enough for some people to be free from production to have time to study and experiment and teach the kids to prepare for the day when what we have is gone.
Bueno, podrías haber pedido aplazarlo para tener tiempo para encontrarla.
Well, you could've asked for postponement to have time to find her.
Quienquiera que mató a Faintree lo hizo tan cerca del pueblo, para tener tiempo y medio de ocultar su cuerpo con el resto.
Whoever killed Faintree did so close by the town, to have time and means to conceal his body among the rest.
Son ambiciosos adictos al trabajo que están demasiado ocupados yendo a seis clases y preparando sus currículums como para tener tiempo de expresar un nanosegundo de emoción, buena o mala, hacia otro ser humano.
They're ambitious workaholics who are too busy taking six classes and packing their résumés to have time to register a nanosecond of emotion, good or evil, toward a fellow human being.
Sabes, ¿todas las cosas con las que estamos luchando para tener tiempo?
You know, all the stuff that we're struggling to have time to do?
Ella quiere dejar de trabajar para tener tiempo para la familia.
She wants to quit working to have time for the family.
Tal vez el esté demasiado ocupado en su propio sufrimiento como para tener tiempo de pensar en ella.
Perhaps he is too full of his own suffering to have time to think of hers.
Bueno, al menos podría haber pedido un aplazamiento, para tener tiempo para encontrarla.
Well, you could have at least asked for postponement, to have time to find her.
Y tener tiempo para mí.
And having time to myself.
No va a tener tiempo para eso.
She won’t have time.
Candace no va a tener tiempo para eso.
Candace won’t have time for it.
No parecían tener tiempo para charlar.
They didn’t have time to chat.
Me gusta tener tiempo para mí;
I like having time off, to myself.
—No vas a tener tiempo para eso, amor.
—You won’t have time for that, babylove.
Suponía que iban a tener tiempo.
He’d assumed they would have time.
No quería tener tiempo para pensar.
She did not want to have time to think.
Aunque me parece que no van a tener tiempo.
“But I reckon they didn’t have time.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test