Translation for "para dar tiempo" to english
Para dar tiempo
  • to give time
  • to allow time
Translation examples
to give time
El Presidente propuso que, habida cuenta del informe de la Presidenta saliente, se aplazara el examen de este subtema a fin de dar tiempo para nuevas consultas.
The President proposed that, in view of the report by the outgoing President, consideration of the sub-item should be postponed to give time for further consultations.
Esas nuevas pruebas, que consisten en un cierto número de documentos, requirieron una suspensión de las actuaciones para dar tiempo a que se tradujeran los materiales y dar a la defensa una oportunidad para reevaluar sus argumentos.
This new evidence, which consists of a number of documents, has necessitated an adjournment of the proceedings to give time for the materials to be translated and to give the defence the opportunity to reassess its case.
18. El Sr. FRANCK (Luxemburgo), hablando en nombre de la Unión Europea, sugiere aplazar el debate del presente tema a fin de dar tiempo para la preparación de un nuevo texto escrito.
Mr. FRANCK (Luxembourg), speaking on behalf of the European Union, suggested that discussion of the present item be deferred to give time for the preparation of a new written text.
Ante la falta de consenso sobre dicho proyecto de decisión, el Presidente propuso, y la Conferencia de las Partes aceptó, que se postergara el examen del subtema para dar tiempo a que se celebraran consultas.
In the absence of a consensus on that draft decision, the President proposed, and the Conference of the Parties agreed, that consideration of the sub-item should be postponed to give time for further consultations.
No obstante, para dar tiempo a una ulterior reflexión, sería conveniente comenzar por establecer un comité especial con el mandato de debatir la cuestión, y entre otras cosas la posibilidad de elaborar una convención internacional.
In order to give time for further reflection, however, it might be appropriate to begin by setting up an ad hoc committee with a mandate to discuss the issue, including the possibility of elaborating an international convention.
Se debía dar tiempo a los coordinadores residentes para la ejecución y era necesario fortalecer sus oficinas en los países menos adelantados.
Resident coordinators should give time to implementation, and their offices in LDCs should be strengthened.
Sin embargo, en vista de las circunstancias, la Comisión podría examinar distintas opciones, una de ellas retrasar el examen de la cuestión a fin de dar tiempo para ajustar el presupuesto.
However, given the current realities, options could be considered by the Commission, one being to delay the review of the matter to give time to adjust budgetary considerations.
La prórroga se hace necesaria para dar tiempo al nuevo Gobierno a elaborar su plan de desarrollo nacional.
The extension is necessary in order to give time to the new Government to develop its national development plan.
Sra. BAUTA SOLES (Cuba): Cuando interrumpió usted esta plenaria para dar tiempo a las consultas del Grupo de los 21, anunció usted una decisión, y en función de esa decisión fue que se celebraron las consultas del Grupo de los 21.
Mrs. BAUTA SOLES (Cuba) (translated from Spanish): When you suspended this plenary to give time for consultations by the Group of 21, you made a ruling, and it was in the light of that ruling that the consultations by the Group of 21 took place.
La reunión aplazó la elección de los miembros del Tribunal Internacional para agosto de 1996, a fin de dar tiempo a los países que aún están en el proceso de finalizar sus procedimientos de ratificación.
The meeting postponed the elections of judges to the International Tribunal to August 1996 in order to give time to those countries which are now in the process of finalizing their ratification procedures.
De pronto se quedó en silencio, quizá a propósito, para dar tiempo a que se asimilara el bombazo.
He paused, perhaps deliberately, giving time for this bombshell to sink in.
Dar tiempo y energía en realidad influye más en la impresión que los demás tienen de nosotros que dar dinero.
Giving time and energy actually does more to impact the impression others have of us than giving money.
El ejercito permaneció acampado en la orilla durante veinte días, para dar tiempo a los dispersos que se hubieran salvado de reunirse con sus compañeros y para proceder a la reparación de los cascos dañados.
The army remained camped on the shore for twenty days, to give time to everyone who had survived to join up with their divisions and to make sure all the damaged vessels were repaired.
Andaba despacio acercando la cara aquí y allá a los racimos de flores, como para dar tiempo al desarrollo de sus reflexiones, mientras recorría con lento paso la prolongada extensión del corredor.
She lingered, approaching her face to the clusters of flowers here and there as if to give time to her thoughts to catch up with her slow footsteps along the straight vista of the corredor.
Solía acudir una multitud mientras atravesaban en procesión la calle mayor y luego, una vez que se detenían ante la fachada de la iglesia para dar tiempo a que acudiera toda la población, conducían la estatua al interior de la iglesia donde empezaba a llorar. A partir de ese momento las gentes tropezaban unas con otras en su ansia de dar dinero para la construcción de la Catedral de Kingsbridge.
As they walked in procession along the main street a crowd would gather; and then, after they had paused in front of the church to give time for the entire population to assemble, they would take the statue into the cool of the building, and it would weep, whereupon the people would fall over one another in their eagerness to give money for the building of Kingsbridge Cathedral.
to allow time
El CAC considera que se debe dar tiempo para que los esfuerzos actuales surtan efecto.
ACC considers that the current efforts should be allowed time to bear fruit.
Tarde No habrá reunión para dar tiempo a la preparación del proyecto de informe
p.m. No meeting, to allow time for the preparation of the draft report.
Propone que la Comisión aplace la decisión para dar tiempo a más detenida reflexión.
He suggested that the Commission should defer a decision in order to allow time for further reflection.
Entró en vigor en octubre de 2000 a fin de dar tiempo a la formación de los profesionales del derecho.
It was brought into force in October 2000, in order to allow time for legal professionals to be re-trained.
Por tanto, sería mejor dar tiempo a que los artículos influyan en la práctica de los Estados y ayuden a asentarla.
Therefore, it would be better to allow time for the articles to influence and help settle State practice.
Hay que dar tiempo a los interlocutores nacionales para adaptarse a los nuevos formularios.
There is a need to allow time to the national stakeholders to adjust the amended forms.
Habría que aplazar su examen de manera de dar tiempo para evaluar las consecuencias y considerar alternativas.
Its consideration should be deferred in order to allow time to evaluate the implications and consider possible alternatives.
Sería preferible dar tiempo a que la práctica estatal los incorpore, antes de tomar ninguna otra medida.
It would be preferable to allow time for State practice to accommodate before any further action was taken.
Usted subió arriba a llamar al 911 para dar tiempo a que los doce de abajo hicieran destrozos graves al restaurante.
You went upstairs to make your 999 call to allow time for the 12 downstairs to do serious damage to the restaurant.
Piense que debe dar tiempo para que el barco se detenga por sí mismo o para que sea posible virar.
You’ll have to allow time for the ship’s momentum to stop or turn.”
Además de realizar complejos cálculos para las correrías tenían que dar tiempo a Stefan para curarse.
In addition to performing complex calculations for the jaunts, they had to allow time for Stefan to heal.
Un momento de espera para dar tiempo a Elliot de esbozar su escueta sonrisa de superioridad y lanzarle su esquiva mirada.
Allow time for Elliot’s bald, superior smile and slippy glance.
Don José hizo detener la embarcación para dar tiempo a que Matemate se les uniera.
Don José had the boat stopped immediately, to allow time for Matemate's lifeboat to catch up with him.
Urgíale rechazar a aquel pequeño grupo que formaba la avanzadilla para dar tiempo a la columna de pasar el río.
He was anxious to reject the little place, to allow time for the bulk of the column to cross the river.
Una carabela pequeña intentó cerrarle el paso, colocándose ante la proa, para dar tiempo a que los galeones se movieran.
A small caravel tried to close the pass, throwing himself in front of the prow to allow time for the galleons to move.
El número, que en principio estaba previsto como comodín para dar tiempo a la preparación de los trapecistas, resultó ser un éxito.
The act, which had been planned as a filler to allow time for the trapeze artists to get ready, turned out to be a success.
Con Viejo Apestoso Ron, siempre tenías que dar tiempo a su mente vagabunda para que llegase a las cercanías de su lengua.
With Foul Ole Ron you had to allow time for his wandering mind to get into the same vicinity as his tongue.
Hizo una pausa para dejar que sus palabras calaran y dar tiempo para que los dos oficiales romanos se dieran cuenta de que decía la verdad.
He paused to let his words sink in, and allow time for the two Roman officers to realise that he spoke the truth.Then he continued.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test