Translation for "para reproducir" to english
Para reproducir
Translation examples
La educación cumple un papel doble: reproducir determinados aspectos de la sociedad actual y preparar a los alumnos para transformar la sociedad, preparándola para el futuro.
21. Education plays a dual role, at once both reproducing certain aspects of current society and preparing students to transform society for the future.
20. Algunas de las violaciones denunciadas tuvieron que ver con órdenes de Hizbul Islam y Al-Shabaab que restringían los comportamientos sociales o los modos de vestir, como la prohibición de reproducir música o la prohibición de ver el fútbol, impuestas por ambos.
20. Some of the reported violations occurred in the context of orders issued by Hizbul Islam and Al - Shabaab, restricting social behaviour or dress codes, such as bans on playing music or watching football issued by Al - Shabaab and Hizbul Islam.
2. Los medios de comunicación y dispositivos técnicos utilizados para grabar y reproducir información.
2. Means of communications and technical devices used for recording and playing information.
Río+20 no puede ser un fracaso: reproducir ese proceso lleva media generación y hay un gran sentido de la urgencia, de crear condiciones justas y equitativas para lograr el desarrollo sostenible.
Rio+20 cannot fail: recreating such process takes half a generation and there is a huge sense of urgency, to create a fair and equitable playing field to achieve sustainable development.
Tanto el currículo oculto como el omitido juegan un papel central a la hora de reproducir entre niñas y niños las desigualdades propias de los modelos patriarcales y conllevan a una reducción drástica de sus posibilidades de desarrollo pleno.
Both the hidden curriculum and the omitted curriculum currently play a central role in perpetuating among children the inequalities associated with patriarchal models and drastically reduce children's potential for full development.
iii) Distribuir, mostrar o reproducir en público o ante un sector del público cualquier grabación visual o sonora, que sea amenazadora, abusiva o insultante, si está destinada a incitar al odio racial o podría incitar a él.
Distribute, show or play to the public or any section of the public any visual or sound recording, which is threatening, abusive or insulting, if it is intended or likely to stir up racial hatred;
Las diásporas muy competentes profesionalmente han desempeñado un importante papel en este campo en algunos países y se puede aprender de su experiencia y reproducir, ampliándolas, sus contribuciones.
The highly skilled diasporas have played an important role in this area in some countries and there is scope for learning from their experience and scaling up their contributions in this respect.
En lugar de tratar de reproducir toda la gama de servicios que se prestan en la sede de la Comisión, en lo sucesivo las oficinas subregionales desempeñarán un papel más activo en las esferas siguientes:
Instead of trying to replicate the full range of services being produced at Commission headquarters, the subregional offices will now play a more active role in:
En ésta puede darse lectura o reproducir una grabación del testimonio del acusado, la víctima y los testigos durante la instrucción del caso o la investigación previa, con sujeción a lo dispuesto en los artículos 284 y 290 del Código de Procedimiento Penal.
The testimony of the defendant, victim and witnesses during the initial inquiry or pretrial investigation may be read out, and a recording of their testimony may be played subject to the provisions of articles 284 and 290 of the Code of Criminal Procedure.
Las publicaciones de los organismos sobre la CTPD desempeñan un papel fundamental en la toma de conciencia de los funcionarios y de los colaboradores con respecto a las actividades de CTPD en curso, nuevas tendencias y oportunidades, y para difundir las experiencias destacadas y los estudios de casos con buenos resultados, que se pueden reproducir.
Agency publications on TCDC play an essential part in sensitizing staff and collaborating partners regarding ongoing TCDC activities, new trends and opportunities as well as disseminating lessons of outstanding experiences and successful case studies which can be replicated.
Para reproducir teoría de la conspiración, por cierto.
To play conspiracy theory, by the way.
Usa un algoritmo para crear un orden aleatorio para reproducir los temas.
It uses an algorithm to create a random order to play the songs.
Bret, puede encontrar algo para reproducir una cinta magnética, ¿eh?
Bret, can you find me something to play a magnetic tape, hmm?
No hay tiempo para reproducir música.
No time to play music.
Para reproducir por todas las canicas.
To play for all the marbles.
¿Tienes algo para reproducir esta reliquia?
You, um, you have something to play this relic on?
Preparando para reproducir el primer mensaje.
Preparing to play answering machine message number one.
Se presiona aquí para grabar y aquí para reproducir.
You press here to record and you press here to play.
No es para reproducir música, Shaggy, para resolver el misterio.
Not to play music, Shaggy, to solve the mystery.
Oye, podríamos usar mi móvil para reproducir música.
Hey, we could use my phone to play some music.
Pulsé el botón de reproducir.
I pushed the play button.
Pulsé la tecla de reproducir.
I hit the Play button.
Apretó el botón de reproducir.
Desideria pressed the play button.
Solo pulsa el botón de reproducir.
“Just hit the play button.”
Podía reproducir música o vídeo.
He could play music or video.
No puedo reproducir esos pensamientos en un televisor.
I can’t play these thoughts on a TV.
Wireman profirió una maldición y lo volvió a reproducir.
Wireman cursed and played it again.
Lo único que podíamos hacer era reproducir la transmisión.
The only thing to do was play the transmission.
Mayordomo hizo clic en el triángulo para reproducir el vídeo.
Butler clicked the PLAY triangle.
Pulsé el botón de reproducir y el vídeo avanzó.
I hit the play button and the video advanced.
No se reproducirá, por razones de espacio, lo dicho en ese informe.
What was stated in that report will not be reproduced here for reasons of space.
El texto definitivo se reproducirá en el informe de la Conferencia.
The final text would be reproduced in the report of the Conference.
Actualizar y reproducir el texto del Convenio.
Update and reproduce the text of the Convention.
En la notificación se debe reproducir lo dispuesto en el párrafo 3.
The notice shall reproduce the provisions of paragraph (3).
Estoy arreglando para reproducir este momento!
I'm fixing to reproduce right now!
Porque sin que alguien tan bueno para reproducir la obra de Russell entonces no podemos tener lo que tenemos ahora.
Because without somebody that good to reproduce Russell's work then, we can't have what we have got now.
Dotados con cordones espermáticos para reproducir millones.
Endowed we are with spermatic cords to reproduce in millions.
Podría ser una ilusión diseñada para reproducir las condiciones climáticas actuales.
It could be an illusion designed to reproduce the standing weather pattern.
Reisner se las ingenió para reproducir los resultados de las pruebas originales.
Reisner managed to reproduce the original test results.
¿Que le haría falta a Hydra para reproducir el virus?
Gabe, who would it take for Hydra to reproduce the virus?
Michael se la arregló para reproducir sus recuerdos, sus procesos de pensamiento, e incluso su personalidad.
I mean somehow, Michael has managed to reproduce his memories, his thought processes, and even his personality.
Se pueden reproducir.
They can reproduce.
Reproducir lo que fuera por diversión.
Reproducing anything, for fun.
No reproduciré los tartamudeos.
I won’t reproduce the stammer.
REPRODUCIR GENERACIONES DE LÍDERES
REPRODUCING GENERATIONS OF LEADERS
cerrar los ojos para reproducir las hojas,
Was close my eyes to reproduce the leaves,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test