Translation for "para recortar" to english
Para recortar
Translation examples
Lo que tiene que hacer es recortar los impuestos".
What they need to do is cut taxes.
Asimismo, la organización estudiaría cómo recortar gastos e incrementar la eficacia.
The organization would also look into cutting costs and increasing efficiency.
Sería torpe y contraproducente recortar la ayuda a los refugiados palestinos.
It would be short-sighted and self-defeating to have to cut aid to the Palestine refugees.
La coherencia no debería concebirse como una oportunidad de recortar gastos.
Coherence should not be seen as an opportunity to cut costs.
Por otro lado, se espera recortar el gasto público en el período que se analiza.
Government expenditure is expected to be cut in the outlook period.
Esta reducción refleja la tendencia general a recortar los gastos de viaje.
This reduction reflects the general tendency of cutting travel expenses.
¿Ayudaría la fusión a recortar costos?
Should merging help to cut costs?
También se recortará la presencia de representantes de la UNODC en reuniones.
The presence of UNODC representatives at meetings will also be cut back.
Verdaderamente podríamos recortar buena parte del texto.
We could really cut down on quite a lot of the material that is there.
¿Quieres decir que no es solo para recortar gastos?
You mean, it's not just to cut the payroll?
Se tomó su tiempo para recortar esto.
He took the time to cut this out.
Habló sobre los planes de los republicanos para recortar el gasto público... limitar la regulación empresarial... y reducir los impuestos a lo largo de los tres próximos años.
He spoke about Republicans' proposed plans to cut government spending... trim back regulation on business... and reduce taxes over the next three years.
Quizá unas tijeras... que piensa que usé para recortar letras de un diario.
probably a scissors... you think I used simply to cut letters out of a newspaper.
Lo mandaste al taller para recortar el cuello.
Send it to the lab to cut the collar.
Un matón es ninguna razón para recortar la escuela, Ashley.
A bully is no reason to cut school, ashley.
Mi alianza está interesada en dejarse ganar el reto para recortar un poquito el cáncer de nuestra tribu: de nombre, Burton.
My alliance is interested in throwing the challenge to cut out a little bit of cancer in our tribe: namely, Burton.
Nos está explotando para recortar el presupuesto.
He's totally exploiting us just to cut the budget.
Dame una hoja para recortar.
Give me a sheet to cut.
—No tienes mucho que recortar.
“Doesn’t seem you’ve much to cut.”
–¿Qué puede recortar?
“What can you cut off that?”
Recortaré y dibujaré un poco.
Do some cutting and a little drawing.
—Es preciso recortar el presupuesto.
The budget has to be cut.
Se los había hecho recortar más.
Her hair had been cut shorter.
Eso recortará los costes de la terraformación.
That will cut the costs of terraforming tremendously.
«Recortar nuestros compromisos»…, ciertamente.
Cut down our commitments”, indeed.’
Pero tenemos que recortar costes... tenemos que hacerlo.
But we have to cut costs — have to.
—¿Recortar la parte de ingeniería a la mitad?
Cut Engineering in half?
Todo el mundo intenta recortar donde puede.
Everyone cuts corners.
La introducción dura 10 así como está, y tengo grasa para recortar durante todo el resto del programa.
The lead-in's ten long as it is, and I got fat to trim all over the rest of the show. OK.
Porque Gran Bretaña es el único país que se aprecia que es mejor para recortar los asientos con la piel de toro, porque las vacas tienen estrías cuando están embarazadas.
Because Britain is the only country that appreciates it's better to trim the seats with hide from bulls, because cows get stretch marks when they're pregnant.
Significa que traerán al hombre del hacha para recortar la grasa.
. It means they're bringing in hatchet men to trim the fat.
Lo uso para recortar los posters,
I use it to trim the posters, all right? When I'm done, it's unaesthetic.
Vamos a empezar el año con un pequeño gabinete de rotación para recortar el equipo.
We'll start off the year with a small cabinet rotation to trim the team.
Ayuda a papá a recortar estos arbustos...
Help Papa trim these bushes back....
Tenían mayales para recortar los bordes de los parterres.
They had flails to trim the edges of lawns.
Ya que estoy aquí voy a recortar los gladiolos.
While I’m out here I might as well trim the glads.
Tuvo que recortar dos veces la mecha de la lámpara y rellenarla una;
The lamp needed trimming twice and refilling once;
¡Tiradme un cuchillo para que pueda recortar este parche!
Throw down a knife, till I trim dis patch!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test