Translation for "para mal" to english
Translation examples
Las fuerzas de la mundialización son reales y su influencia se siente por doquier, para bien o para mal.
The forces of globalization are real and their influence is felt everywhere, for better or worse.
Para bien o para mal, los Estados-naciones soberanos han de perdurar durante mucho tiempo.
For better or for worse, sovereign nation-States will be around for a long time to come.
Las fuerzas de la mundialización son reales y, para bien o para mal, su influjo se hace sentir en todas partes.
The forces of globalization are real, and their influence is felt everywhere, for better or for worse.
Para bien o para mal, estamos juntos para decidir el destino de nuestro planeta.
For better or for worse, we are together in deciding the fate of our planet.
Estamos unidos para bien y para mal.
We are united for better or worse.
Para colmo de males, sigue prevaleciendo la aplicación de un doble rasero.
To make matters worse, the pursuit of double standards still prevailed.
Para bien o para mal, también facilitará el acceso a recursos vitalmente importantes que se encuentran en el Ártico.
For better or worse, it will also facilitate access to vitally important resources in the Arctic.
Por el contrario, la situación va de mal en peor.
To the contrary, the change has been, consistently, Rather, the situation goes from bad to worse.
La situación ha ido de mal en peor.
The situation had gone from bad to worse.
Para bien y para mal.
- For better and for worse... - For better and for worse...
Para bien y para mal.
For better or for worse.
Para bien o para mal.
For better or worse.
Esto sería un mal precedente.
That would be a bad precedent.
- Las malas notas;
Bad-conduct marks;
Se encuentran en muy mal estado
Is in extreemly bad condition
Estaba muy mal.
He was in a very bad position.
Las condiciones son malas.
Conditions were bad.
Eso está mal.
That is bad.
e) Malas compañías;
(e) Bad company;
Sí*, pero mal mantenimiento
OK* but bad maintenance
¿No los preparas para malas noticias?
You didn't prepare him for bad news?
Búsquela en "pociones para malos sueños"
You look for it under "potions for bad dreams"
Sería mejor que se prepara para malas noticias.
You'd better be prepared for bad news.
Para bien o para mal, fue olvidado.
For good or for bad, it's forgotten.
¿Es eso un código para "mal"?
Is that code for "bad"?
- No tengo humor para malas noticias.
- I'm not in the mood for bad news.
"Querida esposa, prepárate para malas noticias".
Dearest wife, prepare yourself for bad news.
Nunca se utilizó la aplicación para mal
You never used the app for bad.
No es para mal.
Not for bad.
No estaba mal, no estaba mal.
    Not bad, not bad.
Todas las noticias fueron malas, malas, malas.
All their news was bad, bad, bad.
Estuvo muy mal, pero que muy mal.
It was bad, very bad. But—
–No está mal, no está nada mal.
“Not bad, not bad at all.”
Mal poli, mal marido, mal padre, mal compañero, etcétera.
Bad cop, bad husband, bad father, bad companion, etc.
—No están mal del todo... no están mal.
Not too bad—not too bad.
Malos caminos, mal terreno, mal tiempo.
Bad roads, bad ground, bad weather.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test