Similar context phrases
Translation examples
¿Cómo hiciste para acordar que todas esas joyas estén en la misma fiesta?
How did you get all these jewelers to agree to appear at the same fete?
¿Por qué acordar una historia salvo que haya un motivo para acordar una historia?
Why agree on a story unless there's a reason to agree on a story?
El Sr. Hoffman ha sido lo suficientemente amable... para acordar mostrar los alrededores de la planta eléctrica.
Mr. Hoffman has been the friendly enough ... to agree on show around the power plant.
El no está preparado para acordar hasta... que no reciba una carta... que acredite que el Sr. Carrados está con vida.
He's not prepared to agree until and unless he receives a letter supporting the request from Mr. Carrados.
¿Cómo puede ser tan estúpido como para acordar una cita?
How can he be so stupid as to agree to a meeting?
Voy a necesitar que hables con tu fuente para acordar el intercambio del vídeo, rápido.
I need you to get your source to agree to a trade for the video, fast.
Sí, tengo a los suecos para acordar el porcentaje.
Yes, I got the Swedes to agree to that percentage cut.
¿No se le ocurrió a ti para acordar y luego entregarlo a nosotros?
It didn't occur to you to agree and then turn him over to us?
—¿No es lo que acabo de acordar con el artículo de esa revista?
“Isn’t that what I just agreed to on the magazine article?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test