Translation for "para acabar" to english
Para acabar
Translation examples
Por lo general, los solicitantes permanecen en Nueva York el fin de semana para acabar sus trabajos.
Petitioners usually stay in New York over the weekend to finish their work.
Quizá se dio cuenta de que me estaba muriendo pues, al acabar, se marchó.
Maybe he realized I was going to die since he left after he had finished.
Sería difícil acabar un plan tan ambicioso y amplio en el quinquenio actual.
It would be difficult to finish such an ambitious and broad plan in the current quinquennium.
La Comisión de Verdad Histórica debe acabar sus actividades a finales de 2009.
The Truth Commission was due to finish its work by the end of 2009.
Podríamos acabar nuestra labor mañana si los oradores no se extienden demasiado.
We will be able to finish our work tomorrow if speakers do not take too long in making their statements.
Espero acabar antes del mediodía de mañana.
I hope to finish tomorrow by noon.
Ahora estamos en 2009, así que deberíamos acabar de examinar la cuestión que nos ocupa.
It is now 2009, so let us finish considering the issue before us.
Prestación de servicios de asesoramiento a los alumnos para ayudarles a reintegrarse con éxito en la sociedad y a acabar sus estudios;
Providing counselling services for students to help them to successfully reintegrate into society and finish their studies;
Es hora de acabar con la guerra de palabras.
It is time to finish the war of words.
Pese a esos éxitos, estamos lejos de acabar nuestro trabajo.
Despite these successes, our job is far from finished.
- Bastante para acabar
Plenty. Enough to finish.
¿Para acabar conmigo?
To finish me off?
Para acabar lo que empezaste.
To finish what you'd started.
- Volví para acabar contigo.
- Came back to finish you off.
Para acabar tu tesis.
To finish your master's thesis.
- para acabar con este.
- to finish this one out.
¿Listo para acabar con esto?
Ready to finish this?
Para acabar su artículo.
To finish a profile on you.
Acabar con nosotros sería acabar con Bahía, señores.
Finishing us off would be to finish off Bahia, gentlemen.
Yo acabaré con esto.
“I’ll finish with him.”
Era necesario acabar.
It was necessary to finish.
Tenemos que acabar con esto.
We’ve got to finish this thing.
Hay que acabar con ella.
“She needs to be finished off.”
Tenías que acabar algo.
You had to finish something.
Acabaré con lo de descomplejizar.
I will finish with decomplexification.
Tienen que acabar con la carpintería.
They have to finish the carpentry.
Acabar con la impunidad
Ending impunity
Los días violentos en que han muerto tantos palestinos e israelíes deben acabar, y acabar pronto.
The violent days that have seen the deaths of so many Palestinians and Israelis must end and end soon.
Pero el proceso no debe acabar ahí.
However, the process should not end there.
¿Para acabar como Paquerette?
To end up like Pâquerette ?
- ¿Listo para acabar, Brian?
- Ready to end this thing, Brian?
Para acabar con ella.
To end it.
Permiso para acabar esto.
Permission to end this.
¿Para acabar con tu miseria?
To end your misery?
Para acabar con el conflicto,
To end the conflict,
Para acabar esto rápidamente...
To end this quickly...
Y la cosa no acabará ahí. No, no acabará ahí.
And it won’t end there. It won’t end there.
También este acabará.
These also will end.
—¿Por qué no acabar con esto?
“So why not end it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test