Translation for "palmaj" to english
Palmaj
Translation examples
   —¿Estuviste en el Palmaj?
Were you in the Palmach?
   —No luché en las filas del Palmaj —dijo Mijael—.
Michael said: "I didn't fight in the Palmach.
Mijael, querido amigo, ¿has oído alguna vez por qué disolvieron el Palmaj?
Michael, old chap, have you heard why they disbanded the Palmach?
En mis primeros balbuceos era un campesino, un trabajador en los montes de Judá, un miembro de un kibbutz, un combatiente del Palmaj y un guardián de viñas.
In my first stutterings I was a farmer working in the Judean hills, a kibbutz member, a fighter in the Palmach, a watchman guarding an orchard—anything but what I really was.
Al comienzo de la segunda parte de la velada cantamos canciones del Palmaj y de la guerra de la Independencia, En las llanuras del Néguev, Dodo, La canción del compañerismo, y luego pasamos a las canciones de Naomi Shemer.
IN THE SECOND HALF of the evening we started with some pioneer songs of the Palmach and songs from the War of Independence, like "Dudu" and "The Song of Friendship," and then we sang some songs by Naomi Shemer.
Shmuel intentó imaginarse al hombre herido, no un joven del Palmaj, sino un hombre casado de treinta y siete años, sin duda no demasiado fornido, y quién sabe, puede que también asmático como yo, ascendiendo con dificultad por las colinas.
Shmuel tried to visualize the injured man, not a youngster from the Palmach but a thirty-seven-year-old married man, not too fit, and perhaps, who knows, asthmatic like me, not adept at leaping about the mountains.
Al regresar esa noche, cuando comencé a contarle lo que había hecho, dijo: Ahórrame los detalles, Teo, no me importa quién te recuerda allí todavía de la época de tu infancia o en qué errores incurrió el Palmaj en la guerra de la independencia.
When I got home in the evening and began to explain to her what I had achieved she said: Skip the details, Theo, I really don't care who else still remembers you from the days when you were the gleam in their eye, or what the Palmach got wrong in the War of Independence.
Toda Jerusalén está llena ahora de chicos de potente voz y potentes brazos que, sin excepción, fueron héroes de guerra en el Palmaj o en las atalayas, y ahora están todos en la universidad, estudiando algo, escribiendo algo, investigando algo, deambulando de departamento en departamento, algunos incluso son ya profesores.
Jerusalem nowadays is full of young men with thick voices and thick arms who were all, without exception, war heroes in the Palmach or the trenches, and now they’re at university, studying something or other, writing something or other, researching something or other, migrating from department to department, some of them are teaching.
Por aquella época aún sentía repulsión por esos tipos viriles y duros que adoraban mis amigas: hombres bruscos del Palmaj que se abalanzan sobre ti derrochando sarcástica bondad, tractoristas de fuertes brazos que llegan cubiertos de polvo del Néguev como conquistadores de ciudades y se lanzan sobre las mujeres como si fuesen parte del botín.
At that time I was still repelled by the sight of the rough men my friends used to worship in those days: great bears of Palmach-men who used to tackle you with a gushing torrent of deceptive kindness; thick-limbed tractor drivers coming all dusty from the Negev like marauders carrying off the women of some captured city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test