Translation for "ofrecen opciones" to english
Translation examples
A continuación se describen las actividades ya planificadas o emprendidas por la Comisión o se ofrecen opciones para que la Comisión adopte otras medidas.
These are followed by comments that either describe activities already planned or undertaken by the Commission, or offer options for further action by the Commission.
La democracia representativa y el pluralismo multipartidista no pueden funcionar sin partidos políticos, que sirven para dar cabida a diferentes grupos de intereses y ofrecen opciones a los votantes; los partidos políticos hacen posible la participación individual y la representación responsable.
Representative democracy and multi-party pluralism could not function without political parties, which served to accommodate different interest groups and offer options to voters; political parties made possible individual participation and accountable representation.
a Los formularios normalizados ofrecen opciones para comunicar sólo cantidades agregadas en las categorías genéricas de "Armas pequeñas" y "Armas ligeras" y/o en sus respectivas subcategorías.
a The standardized forms provide options for reporting only aggregate quantities under the generic categories of "Small arms" and "Light weapons" and/or under their respective subcategories.
Hay numerosas posibilidades tecnológicas y prácticas sostenibles en materia de agricultura que ofrecen opciones para lograr un cambio profundo hacia el logro de la seguridad alimentaria sostenible.
An extensive menu of technologies and sustainable practices in agriculture is available, providing options for a radical shift towards sustainable food security.
En cambio, sí se ofrecen opciones sobre el alcance de las actividades de creación de capacidad que una nueva plataforma podría llevar a cabo, si llegara a establecerse.
It instead provides options on the scope of the capacity-building activities that a new platform might take, should it be established.
En la presente nota no se ofrecen opciones sobre qué necesidades de creación de capacidad, de entre las señaladas anteriormente, debería atender una nueva plataforma, si llegara a establecerse.
The present note does not provide options regarding which of the capacitybuilding needs identified above should be adopted by a new platform, if established.
Se formulan recomendaciones sobre la gestión de los riesgos conexos y se ofrecen opciones para continuar esa política después del actual período experimental, mediante la incorporación de las experiencias adquiridas de la evaluación y la auditoría de las prácticas aplicadas hasta la fecha.
It makes recommendations on managing associated risks, and provides options for the continuation of this policy beyond the current pilot period, incorporating lessons from evaluations and audits of practices to date.
Por ejemplo, el Gobierno de Victoria introdujo el Code of Practice for Investigation of Family Violence (Código de práctica para investigar la violencia en la familia) para la policía de Victoria, en que se ofrecen opciones y orientaciones acerca de la manera en que la policía debe responder a las denuncias de violencia en la familia.
For example, the Victorian Government introduced the Victoria Police Code of Practice for Investigation of Family Violence, which provides options and direction on how police should respond to reports of family violence.
En la versión más reciente del borrador del texto de la negociación, que figura en el documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3, se ofrecen opciones de medidas de control que podrían aplicarse tanto a las emisiones como a las liberaciones en el sector del petróleo y el gas, siempre que el Comité así lo recomiende.
The latest version of the draft negotiating text, set out in document UNEP(DTIE)/Hg/INC.3/3, provides options for control measures applicable to both emissions and releases that could be applied to the oil and gas sector should the committee wish to recommend this.
En aplicación de la resolución 2067 (2012), también se ofrecen opciones y recomendaciones respecto de la presencia futura de las Naciones Unidas en Somalia.
In pursuance of the implementation of resolution 2067 (2012), it also provides options and recommendations for the future United Nations presence in Somalia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test