Translation for "ocupar partes" to english
Ocupar partes
Translation examples
Efectivos etíopes hicieron lo propio al ocupar partes del norte de Gedo en noviembre de 2011 y lanzar ofensivas transfronterizas en las regiones de Bay, Bakook, Hiiraan y Gaaldaduud en marzo de 2012.
Ethiopian troops followed suit in November 2011, occupying parts of northern Gedo, and launching cross-border offensives in Bay, Bakool, Hiiraan and Gaalgaduud regions in March 2012.
Por tal motivo se debe exigir al Gobierno de Belgrado total responsabilidad por dirigir una intervención militar manifiesta contra un Estado Miembro de las Naciones Unidas y por ocupar partes del territorio soberano de ese Estado.
The government in Belgrade must therefore be held fully accountable for conducting open military intervention against a United Nations Member State and occupying parts of the sovereign territory of that State.
Su intención fue la de asegurar que ni Dinamarca ni Noruega contestarían "la soberanía de Dinamarca sobre Groenlandia en su conjunto", ni ocupar "parte de Groenlandia".
Its intention was to ensure that neither Denmark nor Norway would oppose "Danish sovereignty over Greenland as a whole" nor occupy "part of Greenland".
a La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ocupará parte del espacio que deje libre la Oficina del Alto Comisionado, en tanto que el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social se trasladará al espacio ocupado actualmente por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el Palacio de las Naciones.
a The Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan will occupy part of the space vacated by the Office of the High Commissioner while the United Nations Research Institute for Social Development will move into the space currently occupied by the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan at the Palais des Nations.
El Estado Islámico del Afganistán está firmemente convencido de que la aceptación o aprobación de dicha fórmula crearía un precedente peligroso y alentaría a los países con designios hegemónicos a invadir y enviar mercenarios a ocupar partes de otros países y luego tratar de legitimar su agresión.
The Islamic State of Afghanistan is firmly convinced that the affirmation or adoption of such a formula would create a dangerous precedent and would encourage hegemonistic countries to invade and send mercenaries to occupy part of another country and then try to legitimize its aggression.
Posteriormente, los armenios comenzaron a ocupar partes del territorio de Azerbaiyán en Nagorno Karabaj y siete territorios adyacentes, lo que quedó claro en las resoluciones 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) y 884 (1993) del Consejo de Seguridad, que exhortaban a la retirada de las fuerzas de ocupación.
Thereafter the Armenians had begun to occupy parts of Azerbaijani territory in Nagorny Karabakh and seven adjacent territories. That had been made clear by Security Council resolutions 822 (1993), 853 (1993), 874 (1993) and 884 (1993), which called for the withdrawal of the occupying forces.
62. Este país se encuentra afectado por un conflicto armado interno que estalló en marzo de 1991 cuando un grupo de oposición denominado Frente Revolucionario Unido (RUF), se organizó como resistencia armada y produjo una invasión desde la vecina Liberia, para ocupar parte de los territorios del sur y este del país.
62. Sierra Leone is in the grip of an internal armed conflict which broke out in March 1991 when an opposition group known as the Revolutionary United Front (RUF) was formed as an armed resistance movement and launched an invasion from neighbouring Liberia with a view to occupying part of the southern and eastern regions of the country.
Al ocupar parte del territorio de Etiopía en mayo de 1998, Eritrea cometió una clara violación de los derechos humanos y del principio de la libre determinación, que llevan consigo el rechazo de todas las formas de agresión, injerencia y ocupación extranjera.
By occupying part of Ethiopia’s territory in May 1998, Eritrea had committed a clear violation of human rights and of the principle of self-determination, which implied the rejection of all forms of aggression, interference and foreign occupation.
El ataque más reciente es un reflejo de la política de diktat, cuyo objetivo es ocupar parte del territorio de la República Federativa de Yugoslavia, nación soberana y Estado Miembro de las Naciones Unidas.
The most recent attack is a reflection of the policy of diktat, aimed at occupying part of the territory of the Federal Republic of Yugoslavia, a sovereign nation and a Member State of the United Nations.
Al ocupar parte del territorio de Croacia y negarse a su reintegración pacífica en el sistema jurídico y político de Croacia, la "República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro)" y sus "personeros" están poniendo directamente obstáculos a la CSCE y a sus principios básicos.
By occupying parts of the territory of Croatia and denying its peaceful reintegration into the legal and political system of Croatia, the "Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro)", and its proxies, are directly obstructing CSCE and its basic principles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test