Translation for "ocupando parte" to english
Translation examples
77. Desde 1967 Guyana, país vecino, ha venido ocupando partes del territorio de Suriname, con lo que viola gravemente el derecho a la libre determinación del Estado de Suriname.
Since 1967 the neighbouring country, Guyana, has occupied parts of Surinamese territory, thus seriously violating the right to self-determination of the State of Suriname.
Turquía continúa ocupando parte de un Estado Miembro de las Naciones Unidas y de la Unión Europea con más de 40.000 efectivos, lo que supone una violación de las resoluciones de las Naciones Unidas y del derecho internacional.
Turkey continues to occupy part of a United Nations and European Union (EU) Member State with over 40,000 troops, violating United Nations resolutions and international law.
Sin embargo, Israel sigue negándose desde hace 18 años a aplicar esa resolución, sigue ocupando parte del Líbano meridional y continúa sus ataques cotidianos contra las personas inocentes que allí viven.
For 18 years, however, Israel has refused to implement that resolution, and continues to occupy part of southern Lebanon and daily to attack innocent people there.
39. Los pueblos indígenas sostienen que ellos no sólo continúan ocupando partes de sus territorios patrios sino también que tienen una relación especial con sus tierras.
39. Indigenous peoples contend that they not only continue to occupy parts of their original territories, but also that they have a special relationship with their lands.
Las Fuerzas de Defensa de Israel siguieron ocupando parte de la localidad de Al-Gayar y una zona colindante situada al norte de la Línea Azul, en violación de la resolución 1701 (2006).
15. The Israel Defense Forces continued to occupy part of the village of Ghajar and an adjacent area north of the Blue Line in violation of resolution 1701 (2006).
Armenia desencadenó la guerra ocupando parte del territorio de Azerbaiyán, procediendo a la depuración étnica y estableciendo una entidad separatista subordinada.
Armenia had started the war by occupying part of the territory of Azerbaijan, conducting ethnic cleansing and establishing a subordinate separatist entity.
Israel viola el espacio aéreo, las aguas territoriales, las fronteras terrestres y la soberanía del Líbano diariamente, y continúa ocupando partes del territorio libanés.
Israel violates Lebanese airspace, territorial waters, land borders and sovereignty on a daily basis and continues to occupy parts of Lebanese territory.
Su Gobierno y su delegación proclamarán los crímenes de Israel en todos los foros internacionales mientras continúe ocupando parte del territorio de Siria y oponiéndose a una paz duradera en la región.
His Government and his delegation would proclaim Israel's crimes in all international forums for as long as it continued to occupy part of Syria's territory and to oppose lasting peace in the region.
Las fuerzas militares de Turquía siguen ocupando parte del territorio de un Estado miembro de la Unión Europea.
Turkish military forces continue to occupy part of the territory of a European Union member State.
Recordamos que Israel sigue ocupando partes del Líbano meridional y que su fuerza aérea sigue violando el espacio aéreo libanés.
We recall that Israel continues to occupy parts of southern Lebanon and that the Israeli air force still violates Lebanese airspace.
No podían vivir entre otros hombres, de manera que se desplazaban en grupos y habitaban en los bosques, ocupando parte de la vasta desolación que cubría el paisaje.
They could not live among other men, so they travelled in bands, living out in the forests, occupying part of the vast emptiness which covered the landscape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test