Translation for "ocupa es" to english
Translation examples
El UBP ocupa los 14 escaños restantes.
UBP occupies the remaining 14 seats.
Actualmente, el PLP ocupa 22 escaños de la Asamblea Legislativa, mientras que el UBP ocupa los 14 escaños restantes.
It now occupies 22 seats in the House of Assembly, with the UBP occupying the remaining 14 seats.
Es entonces que se ocupa el Golán.
At that point the Golan Heights were occupied.
El ejército rojo entró y ocupó la república.
The Red Army came in and occupied the Republic.
Ocupa una superficie total de 18 hectáreas.
It occupies a total area of 18.0 hectares.
Ocupó la décima parte de territorio libanés.
It occupied one tenth of Lebanese territory.
La Secretaría ocupa todo el edificio del UNITAR.
44. The Secretariat occupies the entire UNITAR Building.
No. Algo que ocupa espacio.
No. Something occupying space.
Entonces la Unión la ocupó.
Then the Union occupied it.
–Temo que el Rey no ocupe mis pensamientos tanto como ocupa los tuyos, mamá.
‘I’m afraid the King does not occupy my thoughts nearly as much as he occupies yours, Mama.’
—Te ocupas de los lobos.
«Ti occupi dei lupi.»
Un poder que interfiere, que ocupa.
A power that interferes, that occupies.
Ocupé un trono sin insignias.
I occupied a throne with no insignias.
No ocupa posición de honor alguna.
It occupies no position of honor.
Siempre hay algo que ocupa entonces su lugar.
Then something occupies that gap.
Ése es el único centro que ocupa.
This is the only center it occupies.
los refugiados y demás personas de que se ocupa el ACNUR
of concern
Otras personas de que se ocupa el ACNUR
6. Other persons of concern
Personas de que se ocupa el ACNUR
1. People of concern
La Asociación es una organización internacional que se ocupa de:
The Association is an international organization concerned with:
Población total de que se ocupa el ACNUR
Total population of concern: 2,973,080
Esta es la cuestión que nos ocupa ahora.
That is what we are concerned with now.
—No me ocupo de cuestiones semejantes.
I am not concerned with such matters.
Yo no me ocupo de estas cosas.
I don’t concern myself with things like that.
La ciencia sólo se ocupa de los hechos».
Science is concerned only with facts.
Gorgias responde que se ocupa del discurso.
Gorgias answers that it is concerned with discourse.
Pero no se ocupó de la sanidad pública.
But he did not concern himself with health insurance.
No me ocupé del proceso de Abdou.
I didn’t concern myself with Abdou’s trial.
El Servicio 2 se ocupa del contraespionaje.
Service Two is concerned with counter-espionage.
—Deja que me ocupe del futuro de tu hijo.
‘Leave your son’s concerns to me.
Es la cesación de la existencia lo que nos ocupa aquí.
It is cessation of existence that concerns us here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test