Translation for "objetado es" to english
Translation examples
Una reserva temprana sólo podría ser objetada por los signatarios a ese momento.
An early reservation could only be objected to by the signatories at that time.
No obstante, un miembro había objetado el procedimiento.
One member, however, had objected to the procedure.
Hasta esa ciudad ha sido objetada por el representante de Israel.
Even that city has been objected to by the representative of Israel.
Esa reserva fue objetada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo.
Guyana's reservation elicited objections from six States parties to the Optional Protocol.
Las únicas cuestiones planteadas ante la Corte se relacionaban con las consecuencias jurídicas para los Estados ratificantes de las reservas formuladas que habían sido objetadas (y a veces objetadas por algunos Estados, pero no por otros).
The only questions put to the Court related to the legal consequences, between ratifying States, of reservations made that had been objected to (and sometimes objected to by some States but not by others).
Sin embargo, en aras de llegar a una avenencia, no había objetado el ajuste propuesto.
In a spirit of compromise, however, his country had not objected to the proposed adjustment.
El Comisionado de Policía no ha objetado a ninguna solicitud para establecer una sociedad.
The Commissioner of Police has not objected to any applications for the formation of societies.
Otros habían objetado esa definición amplia.
Others had objected to that broad definition.
348. Algunos grupos han objetado al establecimiento de instalaciones de rehabilitación en su vecindad.
348. A few groups have objected to the establishment of rehabilitation facilities in their neighbourhood.
Seguramente habría objetado.
He would certainly have objected.
—Eso —anunció Mason— es objetado.
“That,” Mason announced, “is objected to.
Pardon, que también sonreía, había objetado:
Pardon, who was also smiling, had objected:
Tus hombres ciertamente no lo hubieran objetado.
“Your men certainly wouldn’t have objected.
Nunca he objetado los estimulantes como estimulantes.
I've never objected to stimulants as stimulants."
Demasiado grande, al principio Hammond había objetado:
Too grand, at first: Hammond had objected.
Por supuesto que su gente sabe lo que ha ocurrido, pero no han objetado nada.
Of course your people know what has happened, but they have no objections.
Ni tampoco he objetado las preguntas importantes hechas al testigo.
Nor have I objected to the leading questions asked of this witness.
—No estamos en condiciones de orquestar un golpe —dijo el hombre que había objetado antes.
The man who had objected before said, “We’re in no position to stage a coup.”
—Pero irse a La Meca es uno de los cinco pilares del islam —había objetado su primo—.
‘But to travel to Mecca is one of the five pillars of Islam,’ the cousin objected.
Como tales pueden ser objetadas por otros Estados partes.
As such they may be challenged by other States parties.
El autor podría haber objetado esas condiciones de detención con arreglo a lo dispuesto en los artículos 2, 7, 8, 10 y 12 de la Carta.
The author could have challenged his conditions of detention under any of Sections 2, 7, 8, 10 and 12 of the Charter.
Así, por ejemplo, cualquier restricción en la emisión de pasaportes o al derecho a salir y retornar al país sería inmediatamente objetada por inconstitucional ante la Corte Constitucional.
Any restrictions on the issuance of passports or on the right to leave and return to the country, for example, would immediately be challenged on the ground of unconstitutionality before the Constitutional Court.
; o bien que lo que así se prevé es diferente: el Estado renuncia a los beneficios del tratado en su conjunto (o retira la reserva objetada);
but what is envisaged here is different: in this case the State renounces the benefits of the Treaty as a whole (or withdraws the challenged reservation);
El Comité observa que el autor no ha objetado ninguno de esos argumentos en sus comentarios.
The Committee notes that the complainant has not challenged any of these arguments in his comments.
En cuanto al requisito de agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna, el Comité señala que el Estado Parte no ha objetado la admisibilidad por ese motivo.
9.2 As to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that the State party has not challenged the admissibility on this ground.
En los últimos años, se ha objetado el papel tradicional de la mujer, que se circunscribe a la familia y la procreación.
In recent years, there has been a challenge to the traditional female role related only to family and procreation.
En 1999 las disposiciones electorales fueron objetadas ante los tribunales.
In 1999, the electoral arrangements were challenged in court.
Lamentablemente, la práctica tradicional ha sido objetada recientemente en varios casos, lo que llevó a elecciones desordenadas.
Unfortunately, the traditional practice has recently been challenged in several cases, leading to messy elections.
Afortunadamente, la jueza de distrito Katherine Forrest, de Nueva York, estuvo de acuerdo con Chris Hedges, Noam Chomsky y otros escritores que habían objetado la legalidad de la ley.
Fortunately, US district judge Katherine Forrest of New York agreed with Chris Hedges, Noam Chomsky, and other writers who have challenged the legality of the law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test