Translation for "numerosas instituciones" to english
Translation examples
La División tramita también el envío de publicaciones oficiales a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a numerosas instituciones y particulares.
The Division also handles the despatch of official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and private persons.
Numerosas instituciones también trabajan con el ONUHábitat por medio de la Red Global de Herramientas del Suelo en las regiones.
Numerous institutions also work with UN-Habitat through the Global Land Tool Network across regions.
Entre las numerosas instituciones participantes involucradas, el Ministerio de Salud no ha definido aún con claridad sus atribuciones y responsabilidades.
The Ministry has not yet clearly positioned itself vis-à-vis the numerous institutions involved in its functions and responsibilities.
Numerosas instituciones ofrecen asesoramiento psicosocial para resolver los dilemas relacionados con el embarazo.
Numerous institutions offer psychosocial counseling on pregnancy dilemmas.
De esos documentos nacieron numerosos instituciones de defensa de los derechos humanos, algunas de ellas en mi propio país, Letonia.
Numerous institutions for the defence of human rights have come into existence as a result of these documents, including in my country, Latvia.
Existen numerosas instituciones que ofrecen ayuda psicosocial en caso de problemas del embarazo.
Numerous institutions provide psychosocial counseling in the event of pregnancy conflicts.
Numerosas instituciones de todo el mundo ofrecen apoyo en especie.
Numerous institutions around the world provide in-kind support.
44. Honduras cuenta con numerosas instituciones que intervienen en la protección de la niñez.
44. Numerous institutions in Honduras are involved in the protection of children.
En 1996 numerosas instituciones recibieron subsidios económicos de la Fundación Soros-Kirguistán.
In 1996, many institutions received monetary grants from the Soros Foundation—Kyrgyzstan.
572. Es de destacar también la creación de numerosas instituciones autonómicas especializadas en temas de mujer.
572. Attention must also be drawn to the creation of many institutions specializing in women's affairs in the Autonomous Communities.
Las numerosas instituciones que se han tenido que ocupar de estos niños en el pasado no han evaluado jamás su número.
The many institutions which had had to deal with such children in the past had never kept account of how many there were.
b) Entablar contacto con expertos de numerosas instituciones que participaban en actividades de reducción del riesgo de desastres;
(b) To establish contact with experts from many institutions involved in disaster risk reduction efforts;
En tercer lugar, cuál de las numerosas instituciones que coordinan la aplicación de la Convención es el órgano central que tiene la responsabilidad general.
Third, which of the many institutions involved in coordinating implementation of the Convention was the central body with overall responsibility.
Hoy, las actividades económicas en las Naciones Unidas están dispersas entre numerosas instituciones.
Economic activities within the United Nations are today scattered among many institutions.
Numerosas instituciones han realizado considerables progresos en la lucha contra el blanqueo de dinero.
Many institutions have made considerable advances against money-laundering.
61. Numerosas instituciones se han beneficiado del programa FOCOEX desde su creación.
61. Many institutions have in fact benefited from the TRAINFORTRADE Programme since its creation.
b) Entablar contacto con expertos de numerosas instituciones que participan en actividades de alerta temprana;
(b) To establish contact with experts from many institutions involved in early warning efforts;
:: Se ha incorporado el programa en materia de protección de los niños a la labor de numerosas instituciones y mecanismos del sistema de las Naciones Unidas y ajenos a él.
:: Mainstreaming of this agenda has taken hold in many institutions and mechanisms, within and outside the United Nations.
El caso, para efectos de esta narración en la que el lector me acompaña, es que numerosas instituciones del régimen comunista supervivieron a la caída de éste, se prolongaron de maneras a veces vegetativas, a veces monstruosamente activas aunque desplazadas.
The most important fact about this recent history—at least for the purpose of this narrative in which the reader accompanies me—is that many institutions from the communist regimes survived its fall, prolonged themselves in sometimes vegetative ways, sometimes monstrously active though displaced.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test