Translation for "notar que" to english
Translation examples
La degradación del suelo en Tanzanía se empezó a notar a fines de los años veinte.
Land degradation in Tanzania began to be noticed from the late 1920s.
Asimismo, las repercusiones negativas de las minas y los REG para las actividades de construcción y otros proyectos de desarrollo se han hecho notar especialmente en las regiones Meridional y de Gash-Barka.
Moreover, the negative impact of landmines and ERW on constructions and other development projects were noticeable especially in Southern and Gash-Barka regions.
Yo estudié en Alemania y pude notar que los niños de Europa van a clases de las 7.00 a las 16.00 horas.
I was educated in Germany. I noticed that children in Europe go to school from 7 o'clock in the morning until 4 o'clock in the afternoon.
Entre 2003 y 2006 se empezó a notar un aumento considerable de las instituciones, empresas y agentes autorizados para ejecutar programas de capacitación y de rehabilitación profesional.
From 2003 to 2006, considerable growth began to be noticed in the institutions, businesses and players licensed to carry out training and vocational rehabilitation programmes.
El Relator Especial no pudo menos que notar el olor nauseabundo.
The Special Rapporteur could not fail to notice the nauseating smell.
Es de notar que la revisión de los exámenes toxicológicos generalmente se ha realizado en diversos países, en el marco de los registros de plaguicidas.
It should be noticed that the toxicological reviews have been mostly conducted in the framework of the pesticides registrations in various countries.
El Iraq también hace notar que no se observaron efectos de la contaminación ni en las ovejas de Jordania ni en las cabras de Siria.
Iraq also notes that no effects of pollution were noticed either in sheep in Jordan or goats in Syria.
El lector de los informes israelíes tampoco podrá dejar de notar que se ha evitado tratar los hechos comunicados por la Misión de Investigación y otras organizaciones de derechos humanos.
The reader of the Israeli reports will also not fail to notice that facts reported by the Fact-Finding Mission and other human rights organizations have been avoided.
Se trata de un problema de percepción antes que de un problema real, dado que por lo general los romaníes hacen notar más su presencia.
The problem was one of perception rather than reality, since the Roma were generally more noticeable.
69. A medida que se va animando el debate sobre la mundialización, es imposible dejar de notar que redundan en beneficio de los movimientos de la sociedad civil otros procesos de mundialización.
69. While the debates about globalization rage, one cannot help but notice that civil society movements are benefiting from other processes of globalization.
Notará que todos aquí hablan de Ud.
You'll notice that everybody's talking about you here.
Probablemente no notará que te fuiste.
He probably won't even notice that you're gone.
¡Notará que estoy casado!
She will notice that I am married!
Ni siquiera notarás que estoy aquí.
Look, you won't even notice that I'm here.
Debí notar que no tienes corazón.
I should have noticed that you're missing a heart.
Notarás que no se mencionó tu nombre.
You'll notice that your name wasn't mentioned.
Acabo de notar que eres bien parecido.
I just noticed that you're good looking.
Notarás que ya estoy vestido.
You'll notice that I' m fully dressed.
Nadie notará que ella está aquí.
No one's even gonna notice that she's here.
No notarás que no estoy aquí.
You won't even notice that I'm not here.
no que yo lo notara.
"Not that I've really noticed.
tan poco que no se notará.
Not enough that it will be noticed.
Algo tuviste que notar tú.
You must have noticed something.
Además, no lo notará.
Besides, he will not notice it.
Pero Clarissa no lo notará.
Though Clarissa will not notice.
Pero notará usted...
But nevertheless you’ll notice—”
—Sí, aunque tú no lo notarás.
Not so's you'd notice.
Se hará notar, no lo dudes.
It will be noticed, be sure.
208. Es de hacer notar que se han tenido los siguientes avances:
208. The following progress can be noted:
A este respecto, es preciso hacer notar lo siguiente:
In this regard, the following should be noted:
El Comité hace notar con preocupación:
31. The Committee notes with concern:
Es importante hacer notar que Michael Cordero Jr.
LATIN LOVER NARRATOR: It is important to note that Michael Cordero Jr.
Liz Lemon, quiero hacer notar que llegué a horario.
Liz Lemon, I want it to be noted that I'm here on time.
- Debería hacerse notar que Nicholas había sido preparado por Rogelio.
- It should be noted that Nicholas had been prepared by Rogelio.
se debe notar que
It should be noted that
Hazle notar que todavía la quieres...
Hazle note that still want ...
Sr. Tyson, podría por favor notar que ese sobre es para usted.
Mr. Tyson, would you please note that this envelope is addressed to you.
Es importante notar que los gansos... son aves muy fuertes.
It's important to note that geese are tough birds.
Bueno, notarás que es de polinailon.
Uh, you'll note that it is polynylon.
También es interesante notar que el
It is also interesting to note that the
- Se debería notar que por un breve momento
- It should be noted that for a brief moment
El mundo va a… notar esto.
The world will … note this.
La escaramuza se hizo notar.
The scuffle had been noted.
No. Haría notar la atracción.
No. I’d just note the attraction.
¿Qué más notaste o dejaste de notar?
And what else did you note—or fail to see?
—Te quiere mucho —le hizo notar Aristóteles.
‘He is very fond of you,’ Aristotle noted.
—Le estamos haciendo un favor —le hizo notar—.
‘We’d be doing him a favour,’ he noted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test