Translation for "no familiar" to english
No familiar
Translation examples
Ello evita la reclusión de los niños en un entorno no familiar y que tengan que dejar de asistir a la escuela o a otras actividades.
This both prevents minors from being locked up in an unfamiliar environment and prevents them from having to miss school or other activities.
Habrá una demanda constante de personal experimentado que pueda ser desplegado rápidamente y sea capaz de trabajar con eficacia en circunstancias poco familiares y bajo presión.
Experienced staff who are able to be deployed rapidly and work effectively under pressure in unfamiliar circumstances will be in constant demand.
Sin embargo, los participantes en el Seminario informaron de que, por lo común, no se incluía a los desplazados en esos comités y que, cuando se los incluía, enfrentaban el problema de tener que dejar oír su voz en un entorno que les era muy poco familiar.
However, workshop participants reported that the IDPs are commonly not included in these committees and, when they are, they face the challenge of having to make their voices heard in an environment highly unfamiliar to them.
Si queremos que sobreviva esta visión debemos continuar desarrollando los mecanismos apropiados para resistir, contener y superar las nuevas y poco familiares amenazas a la paz.
For that vision to survive we must continue to develop the appropriate mechanisms to resist, contain and overcome the new, unfamiliar threats to peace.
Las personas internamente desplazadas que han sido ubicadas en un medio que no les es familiar son particularmente vulnerables al racismo, la discriminación racial y la xenofobia, que hacen que su situación sea todavía peor.
IDPs relocated in an unfamiliar environment are particularly vulnerable to racism, racial discrimination and xenophobia that serve to make their situation even worse.
6. Aún así, la solución de las tensiones y la búsqueda de equilibrios es algo familiar para el sistema de la propiedad intelectual.
6. Resolving tensions and striking balances is, however, not unfamiliar to the IP system.
Se ha realizado la igualdad entre hombres y mujeres en grado tal que las palabras "discriminación contra la mujer" no resultan familiares hoy día a la gente.
Equality between men and women has been realized in such a degree that the word "discrimination against women" sounds unfamiliar to people now.
La calidad deficiente en educación sexual, valores y desconocimiento de métodos de planificación familiar y sexualidad responsable, generan un retraso en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
The poor quality of sexual education, values and unfamiliarity with family planning methods and responsible sexuality are holding back achievement of the Millennium Development Goals.
Están en una situación idónea para acercarse a lo que no les es familiar -- personas, costumbres e ideas -- con amplitud de miras.
They are well placed to approach the unfamiliar -- people, customs and ideas -- with open minds.
Cuando los niños se encuentran en zonas que no les son familiares, privados de sus familias, acaban dependiendo del mediador y se les puede controlar y manipular fácilmente.
Once the children find themselves in unfamiliar areas, without their families, they become dependent on the mediator and are easily controlled and manipulated.
Por tanto, no me resultaría familiar.
Therefore it was unfamiliar.
La voz no le era familiar.
The voice was unfamiliar.
No me resulta familiar.
That much is unfamiliar.
Nada le resultaba familiar.
Everything was unfamiliar.
No era un olor familiar.
It was an unfamiliar odor.
El vehículo no le resultaba familiar.
The car was unfamiliar.
Percibía un olor que no le era familiar.
There was an unfamiliar odour.
Pero estas estrellas no le eran familiares.
But these were unfamiliar stars.
Un territorio poco familiar para mí.
Unfamiliar territory for me.
La mayoría no nos eran familiares.
Most were unfamiliar to us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test