Translation for "no cubierta" to english
Translation examples
Industrias cubiertas
Industries covered
En los casos pertinentes, se suministran las cubiertas y portadas o cubiertas-portadas;
In appropriate cases, covers and title pages or self covers are provided;
El único espacio del piso no cubierto por una alarma es de 2.5 cm.
The only place not covered by the alarm is 1 inch on the seam. How would you get across?
- ¿Eres consciente que las visitas del Dr. urgentes se no cubiertos por el seguro, y no proporcionarán ningún comprobante de pago que usted puede ser podrán presentar a su proveedor de seguros o HMO?
- Are you also aware that Dr. Rush's visits are not covered by insurance, and he will not provide any proof of payment that you might be able to submit to your insurance provider or HMO?
Sí, yo era la única cosa \ ~ no cubierto en fango.
Yeah, I was the only thing not covered in slime.
Ya sabes, no cubierto de vómito.
You know, not covered in puke.
No cubierto de cereales.
Not covered in Cheerios.
Si salió, fue por un lado no cubierto por una cámara.
If she came out, it was on a side not covered by a camera.
Esto, según su carta de denegación, es una complicación del embarazo no cubierta.
This, according to your denial letter, is a pregnancy complication not covered.
Mientras la productora sigue gastando dinero en pagar al equipo, la aseguradora trata de reclamar que la enfermedad de Rochefort se considere un "caso de fuerza mayor", un "acto de Dios" no cubierto en la póliza.
And while the production continues to spend money to keep the crew working, the insurance company seems to be claiming that Rochefort's illness may be a "force majeure" event, an act of God, not covered by the policy.
La tía Helen llega a casa del bingo, y lo encontró con su asistente de salud, brindando servicios no cubiertos por el plan médico.
Well... aunt Helen comes home early from the bingo trip, and she found him with his home health care worker, proving services not covered by the HMO. - No.
Todo estaba cubierto.
Everything was covered.
¡Cubiertos por los Otros!
Covered by the Others!
—Eso lo tenemos cubierto.
“We have that covered.”
Estás cubierto, y somos más.
"You're covered and outnumbered.
Lo tenemos cubierto.
We’ve got it covered.”
—Sí, lo tenemos todo cubierto.
We got it covered.
—Están cubiertos de él;
“They’re covered in him;
Todo eso estaba cubierto.
All that was covered up.
Estaba cubierto de arena.
It was covered with sand.
Sin embargo, en él se deberían incluir disposiciones sobre algunas cuestiones fundamentales, como los incidentes no marítimos, por ejemplo los incendios de vehículos diferentes de los buques, o el transporte de mercancías en camiones no cubiertos.
It ought however to have included provisions on certain vitally important matters, specifically, nonmaritime incidents such as fires in vehicles other than ships, or the transport of goods in uncovered trucks.
Se estima que el déficit de cereales para la campaña de comercialización 2011/12 fue de 739.000 toneladas, es decir que se registró un déficit de cereales no cubierto de 414.000 toneladas métricas.
The cereal deficit for the 2011/12 marketing year was estimated at 739,000 tons, leading to an uncovered cereal deficit of 414,000 metric tons.
En algunos países, los suscriptores de riesgos forman conjuntos amplios de seguros orientados a evitar que determinados riesgos no queden cubiertos a consecuencia de diferencias entre las distintas políticas de seguro.
In some countries, insurance underwriters structure comprehensive insurance packages aimed at avoiding certain risks being left uncovered owing to gaps between individual insurance policies.
El 24 de abril, en la ciudad de Ar Raqqa, un hombre fue golpeado públicamente después de que él y su esposa fueron detenidos por combatientes del ISIS porque el rostro de su esposa no estaba cubierto.
On 24 April in Ar Raqqah city, a man was beaten publicly after he and his wife were stopped by ISIS fighters because his wife's face was uncovered.
Sin embargo, aunque la ley da una definición amplia del asegurado y concede también el derecho a estar asegurado a su familia, hay algunos grupos vulnerables de la población que no están cubiertos.
However, even if the law defines the insured on a broad basis and also gives the right to be insured to family members of the insured, there are some vulnerable groups of the population left uncovered.
Préstamos para viviendas no cubiertas (4)
Housing loans for uncovered units (4)
Pieter, quita la cubierta al telescopio principal.
Pieter, get the main telescope uncovered.
La mirilla ya no estaba cubierta y el pasillo parecía vacío.
The peephole was uncovered, and the hallway seemed empty.
Debajo de la cubierta elevada, los hombres destaparon sus potes de fuego.
Down the raised deck, men uncovered firepots.
Dejó el motor sin cubierta y volvió corriendo a los mandos.
He left the motor uncovered and ran forward to the controls.
Llévala descubierta en el desierto y cubierta en la ciudad.
Keep it uncovered in the desert and bandaged in the city, then you’ll heal more quickly.’
Mientras Sa-Mica y Rielle pasaban junto a ellos, los hombres retiraron la cubierta del vehículo.
As Sa-Mica and Rielle passed they began to uncover it.
Ella levantó la mano y dejó ver la cubierta negra del libro.
Lifting her hand, she uncovered the black-backed book.
La parte no cubierta del rostro de Miri estaba roja. —¡Estás mintiendo, comadreja!
The uncovered part of her face flared. "You lying weasel!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test