Translation for "mueve una" to english
Mueve una
Translation examples
Lo juro por Dios, te mueves una vez más...
I swear to God, you move one more time... I...
¿Qué teléfono no se mueve una pulgada durante casi dos horas?
What phone doesn't move one inch for almost two hours?
Y hay algo mal con la ecuación, y se supone que muevas una cerilla para que la ecuación sea correcta.
And something's wrong with the equation, and you're supposed to move one matchstick to make the equation correct.
Pero créanme cuando digo, se mueve una pulgada más, y voy a ir hacia atrás, y morirás.
But believe me when I say, you move one more inch, and I will go backwards, and you will die.
Cada noche muevo una canica y reflexiono un poco.
So every evening I move one marble and think a bit.
Si se mueve una sola vez, le volaré la cabeza.
You move one time, and I will blow his head off.
Le pido a mi arquitecto que cambie algo, que mueva una puertita, y enloquece.
I ask my architect to change one little thing, move one little door, he freaks out.
Si el escarabajo mueve una ficha propia, ¿también cuenta?
If the beetle moves one of your men, does that still count?
Mueve una flor y surgiría el caos.
Move one flower and chaos would ensue.
move a
La División se mueve en esa dirección (véase infra).
DIAE is moving in that direction (see below).
Se mueve demasiado rápido.
The world is moving too fast.
Todo se mueve con más rapidez y todo está más cerca.
Everything moves faster and everything is closer.
El mundo se mueve con más rapidez y es preciso reaccionar con más rapidez.
The world is moving faster, and we must react faster.
Se mueve entre el Níger, Malí, Mauritania y Nigeria.
He moves between the Niger, Mali, Mauritania and Nigeria.
iii) La probabilidad de que un artefacto sin estallar detone si se mueve.
(iii) the likelihood of an item of unexploded ordnance detonating if it is moved.
Han sido las ideas generosas y perspicaces las que han hecho que el mundo se mueva.
It has been generous and visionary ideas that have made the world move.
Todo se mueve más rápido y está más cerca.
Everything is moving faster and is closer by.
Cada vez que muevo una pieza, todo cambia.
Each time I move a piece, the whole picture changes.
Está bien, ¿qué tal si mueves una pieza?
All right, how about moving a piece?
Hermano, no te digo que muevas una montaña.
I'm not telling you to move a mountain.
El abuelo se desplomó jugando al fútbol, ¿estás intentando hacer que mueva una mesa?
Grandpa keeled over playing football, you're trying to make him move a table?
No te muevas. Una foto.
Don't move: a picture!
Está bien. ¿Cómo mueves una feria?
Okay. How do you move a carnival?
Se mueve una milla por minuto, se aburre en la rapidez de 2 segundos.
He moves a mile a minute, gets bored in two seconds flat.
Sólo mueve una pieza.
- It's not impossible - just move a piece.
Mataré al primer hombre que mueva una pala.
I'll kill the first man to move a shovel of earth.
«No te muevas, no te muevas».
Don’t move, don’t move.
Y cuando se mueve, te mueves con ella.
And when it moves, you move with it.
Sin Mueve Mueve no somos nada.
Without Moves Moves we’re nothing.
¿Eso significa que no se mueve? —Sí se mueve.
It does not move then?” “It moves.”
Cuando me muevo, la cascada se mueve.
When I move, it moves.
– Todo se mueve. Y todo se mueve con un ritmo.
Everything moves, and everything moves to a rhythm.
Pero no te muevas. Sobre todo no te muevas nunca.
But don’t move, above all don’t ever move.’
Pero no se mueve. Durante algunos instantes, no se mueve.
He does not move. For a moment longer he does not move.
—La hierba se mueve, se mueve de verdad.
“The grass is moving. I mean really moving.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test