Translation for "muerdes" to english
Translation examples
verb
- 2004 - "La mujer y las leyes sobre alimentos", "La computadora no muerde" (curso de informática para ciudadanos de edad), "La mujer y el espíritu empresarial en las regiones"
- 2004 - "The woman and food legislation", "The computer does not bite" - a computer course for seniors, "Women and entrepreneurship in regions"
Se trata verdaderamente de un caso en el que se muerde la mano de quien brinda el alimento, y ello demuestra cuán distanciados y aislados han quedado con respecto al resto del mundo.
This is indeed a case of their biting the hand that feeds them and demonstrates only how distant and isolated they have become from the rest of the world.
Es un instrumento con dientes, y necesitamos que muerda.
This is an instrument with teeth, and we need to make it bite.
Muerde para Pog, muerde.
Bite, for Pog, bite.
¡Te muerde, abuelo, te muerde!
It'll bite you, Grandfather, it'll bite you!
Muerde la almohada, muerde la maldita almohada.
Bite the pillow, bite that fuckin' pillow.
De acuerdo, muerda, muerda.
Okay, bite down, bite down.
Ella muerde. Yo muerdo también.
She bites. I bite too.
No me muerdas, no me muerdas.
Me do not bite, do not bite me.
–¿Por eso las muerde? –Yo no las muerdo.
"Is that why you bite them?" "I don't bite them."
   - Sea lo que sea, si me muerde, le muerdo.
"If they bite me, I bite 'em back.
Me digo a mí misma: es un anzuelo, no lo muerdas, es un anzuelo, no lo muerdas, es un anzuelo, no lo muerdas.
I tell myself, This is bait, don’t bite, this is bait, don’t bite, this is bait, don’t bite.
Que muerde, y lo que muerde lo convierte en copias de sí mismo.
It bites, and what it bites it turns into copies of itself.
—No me muerdas, mi niño… Suéltame… No me muerdas
Dont bite me, child … let loose … don’t bite….
En este sueño Bowser lo muerde a él, lo muerde en el costado.
In this dream Bowser is biting him, biting him in the side.
—Para que no me muerdas.
           “So you wont bite.”
Si me muerdes, yo te muerdo y te devuelvo la rabia.
“If you bite me, I’ll bite you back, and return your own rabies to you.
verb
La muerde tantito, ¿no güey?
- She nibbled it a bit, dude.
Nos casaremos la próxima semana y ella me...muerde la oreja...
We're getting married next week and she's... nibbling my ear...
# Y se muerde las rodillas #
And nibbles her knees
El Príncipe le muerde en las tetas. Espeluznante.
The prince nibbles her tits.
Pescado muerde el anzuelo, pero duda.
Fish nibbles the bait, but he's hesitant.
Sólo el oído se muerde molesto.
Just the ear nibbles were annoying.
No voy a dejar que un animalito me muerda.
I'm not having a little animal nibbling at me.
No muerdas el cañón, aprieta el gatillo.
Don't nibble on the barrel, pull the trigger.
Se muerde las uñas. Se pellizca la nariz. Se frota la cabeza.
He nibbles his fingernails. He rubs his head.
Me muerdo el dedo, Mamá no puede decirme que pare.
I nibble my finger, Ma can’t tell me to stop.
Muerda tan sólo una hoja pequeña, y estará inconsciente durante una semana.
Just nibble one little frond of it and you'd be unconscious for a week.
Entre beso y beso, se muerde los labios y entrecierra los ojos.
Between kisses and nibbles, Alicia bit her lips, sighed, turned her eyes.
¿Recuerdas cuando Alicia, en el País de las Maravillas, muerde la seta y se encoge tan rápido que se golpea la barbilla con el zapato?
Remember how Alice in Wonderland nibbles at the mushroom and then shrinks so quickly that her chin hits her shoe?
Harkins —«¡He canibalizado su Raleigh!», decía Padre—), el mecanismo de propulsión estaba construido en la forja de Jerónimo, y determinadas piezas pequeñas eran obra de los dientes muerde-alambres de Drainy Maywit.
Harkins's bike - "I cannibalized his Raleigh!" Father said), the driving mechanism of the Icicle had been made in the forge at Jeronimo, and some small parts by the wire-nibbling teeth of Drainy Maywit.
Tú tienes que encargarte de cebar el anzuelo, y cuando lo muerda procura hacerle feliz, que se encuentre a gusto, y entonces sujétale más fuerte que si lo estuviese con cadenas. Y te aseguro que los que no se pueden retener con este procedimiento, es que no valen la pena, no sirven para nada. Logra que un hombre sienta agrado por su vida hogareña, y no se te escapará, si tú pones cuidado en atender todas sus necesidades. Tal vez se le ocurra volver a las andadas y déjale que piense como le plazca…, pero si tú eres lista, y yo creo que sí, ni siquiera se le llegará a pasar por la cabeza.
You have to bait your trap, and when they nibble at the bait, why, you just make them happy, make them comfortable, and you can tie them tighter than with chains. An’ believe me, the ones you can’t keep that way ain’t worth keepin’.  “Make a man easy in his home life, and he won’t stray, not if you have a mind to his needs. He may think about kickin’ over the traces, but let him feel he can go when he likes—if you’re as smart as I think you are, he’ll never want to go.”
verb
¿Se muerde de ganas y también se muere?
I think it's spelled "champing" but pronounced "chomping."
¿Cómo se muerde?
What is champing?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test