Translation for "mozo de cuadra" to english
Mozo de cuadra
noun
Translation examples
noun
La mirada sospechosa de un mozo de cuadra.
The suspicious stare of the ostler at the stables.
—¿Has dicho que el mozo de cuadra no sabe nada?
The ostler knew nothing, you say?
Los estudios no se hicieron para el hijo de un mozo de cuadra.
Such learning was never for the son of an ostler.
—Buenos días, almirante —saludó sonriente un mozo de cuadra.
‘Good morning, Admiral,’ said the ostler, beaming.
el mozo de cuadra junto a la puerta del establo, mascando una paja;
the ostler standing by the stable door, chewing a straw;
Hasta tenía un mozo de cuadra, que salió del establo para contemplar el tílburi.
It even boasted an ostler, who emerged from the stable to gape at the tilbury.
El mozo de cuadra le cogió las bridas, y William salió deprisa hacia la casa.
The ostler took his bridle and William hurried into the house.
Cuando alguno de los huéspedes ocasionales perdía los nervios con un mozo de cuadra, corría un gran peligro. «El único amigo que había tenido, Thomas, el mozo de cuadra de una pequeña taberna en Birmingham, recibió un disparo de pistola cuando iba a tomar los caballos de unos caballeros realistas…».
When one of the occasional lodgers lost his temper with an ostler, he was asking for it. Thomas, the ostler at the Swan, pistolled coming to take their horses ..
El mozo de cuadra le echó una mirada a Francis y decidió que debía pagar por anticipado.
The ostler gave Francis one look and declared he must pay in advance.
–joseth, un mozo de cuadra y entrenador de caballos,
 — JOSETH, a stableman and horse trainer,
El mozo de cuadra se estaba divirtiendo de lo lindo. —No te preocupes.
The stableman was greatly amused. "Don't worry!
Humphrey Bogart es un mozo de cuadra que habla con acento irlandés.
Humphrey Bogart is a stableman who speaks with an Irish accent.
Sus dedos eran firmes y seguros, como los de un mozo de cuadra embridando un caballo;
His fingers were steady and sure, like a stableman’s harnessing a horse;
Uno de ellos era Tan, el mozo de cuadra, que había sido amable conmigo cuando éramos chicos.
One of them was Tan, the stableman, who was kind to me when we were boys. He was kind to me then.
Dob, el mozo de cuadra, estaba arrodillado a su lado, sosteniendo el frasco de polvo de plata.
Dob the stableman knelt beside her, holding the jar of powdered silver.
Luego id al cocinero, al mayordomo del salón y al mozo de cuadras y dadles las órdenes del conde.
Then go to the kitchener, the steward of the hall, and the stableman, and give them the earl’s orders.
Ese tipo de ahí que parece un mozo de cuadra podría ser uno de ellos, o esa flaca mujer cargada con el fardo a la espalda.
That fellow over there who looks like a stableman could be one, or that skinny woman with the bundle on her back.
noun
Gritó, y al poco apareció un mozo de cuadras y luego otro y otro.
He shouted, and presently a hostler appeared, and then another, and another.
—Ese de quien le hablaba ha muerto —dijo el mozo de cuadra.
“The man I told you about is dead,” said the hostler.
Los bosques de hayas de que le había hablado el mozo de cuadra eran muy bellos.
The beech woods of which the hostler had spoken were very handsome.
Entregó a Regina al mozo de cuadra, le pagó y se dirigió hacia el embarcadero y la taberna de Pursey.
Jacob returned Regina to the hostler, paid him and strolled to the wharf and Pursey’s tavern.
Allí persuadió al mozo de cuadra de que le perdonara el depósito si le firmaba una anotación: Jacob Vaark.
There the hostler was persuaded to forgo a deposit if the man signed a note: Jacob Vaark.
Debían de quedarle algunos de los cigarros comprados la víspera en Banon por el mozo de cuadra;
He must have a few cigars left, from those he had had the hostler buy him yesterday at Banon;
—No —dijo Angelo—, ¿por qué? Le impresionó el miedo que mostraba el mozo de cuadra, el cual no hacía el menor esfuerzo por disimularlo.
“No,” said Angelo. “Why?” He had noticed the fear that the hostler didn’t even think to conceal. “Because,”
Llamaron a la puerta: —Soy yo —dijo el mozo de cuadra—, le traigo los cigarros. —Pase —dijo Angelo. —¡Vaya!
There was a knock: “It’s me,” said the hostler, “I’ve brought your cigars.” “Come in,” said Angelo. “Well!”
Se detuvo ante una posada denominada The Hole in the Wall y pagó al mozo de cuadra un compartimento en la caballeriza y una ración de avena.
He stopped at an inn called The Hole in the Wall and paid the hostler for a stall in the stable and a feed of oats.
Vigiló al mozo de cuadra, a quien recomendó el animal con unas pocas palabras llenas de afecto que impresionaron a aquel hombre sencillo.
He sized up the hostler and entrusted the animal to him in a few words whose tenderness touched the simple man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test