Translation for "morir pero" to english
Morir pero
Translation examples
Esas personas fueron condenadas a morir en el desierto.
They were condemned to die in the desert.
Morirá con un quejido.
It will die with a whimper.
- Los indígenas americanos tienen un 579% más de probabilidades de morir de alcoholismo, un 475% más de morir de tuberculosis, y un 231% más de morir de diabetes que los americanos en general.
Native Americans are 579 per cent more likely to die from alcoholism, 475 per cent more likely to die from tuberculosis and 231 per cent more likely to die from diabetes than Americans as a whole;
Nadie se va a morir,
Nobody is going to die,
Pensé que iba a morir.
I thought I was going to die.
El Líbano nunca morirá.
Lebanon shall never die.
La injusticia es temporal y terminará por morir.
Injustice is temporary and will die in end.
"Para descansar hay que morir": la supervivencia en Foya
"No die, no rest": survival in Foya
Nos negamos a morir.
We refuse to die.
Su sueño nunca morirá.
Their dream will never die.
Él debe morir, pero... dolorosamente.
He must die, but... painfully.
Vas a morir pero no hoy día.
- Die... but not today!
Morirá, pero no quiere comer.
He will die, but he won't eat.
¡Moriré, pero no olvidare!
I will die but never forget it.
Bueno, él pretendía morir, pero...
Well, he meant to die, but...
Prefiero morir, pero no puedo.
I would rather die, but i can't.
Moriré, pero no me casaré.
I'll die but won't get married.
Preferiría morir, pero gracias
I'd rather die but thanks.
- Suéltalo. - Moriré, pero tú también.
I will die, but so will you!
Me moriré, pero no volveré!
I'll die, but I won't go back!
¡Aceptar, padecer, ceder, morir, morir, morir, morir!
Accept, submit, yield, die, die, die, die!
Yo moriré, y ella morirá también.
I will die and she will die.
O morir y dejar morir.
Or die and let die.
Morirás, y el Olimpo morirá con…
You will die, and Olympus will die with—
—Vas a morir… a morir. Vas a morir ahora.
“You’re going to die—to die. You’re going to die now.
A esto se le llama «morir antes de morir».
This is called: Die before you die.
¿Cómo habrá de morir? —¿Morir?
"How shall she die?" "Die?"
¿Cómo es morir sin morir?
What was it like to die and yet not die?
Pero morir solo es morir desolado.
But to die alone is not to die in loneliness.
death but
Sucesión en el arrendamiento al morir el arrendatario
Succession to tenancies on death
Se le declaró culpable de traición y fue condenado a morir en la horca.
He was convicted of treason and sentenced to death by hanging.
La capacidad legal civil de la persona física cesa al morir.
Civil legal capacity is terminated at death.
Deliberadamente dejaron que se desangrara hasta morir.
They deliberately let him bleed to death.
Los Países Bajos dejan que las personas se desangren hasta morir".
The Netherlands let people bleed to death".
Morir con dignidad es un concepto importante; hay un debate continuo entre los estados y a nivel federal para determinar qué constituye una protección adecuada del derecho a morir con dignidad.
Dignity in death was an important concept; there was ongoing debate among states and at the federal level to determine what constituted proper protection of the right to dignity in death.
y edad del neonato al morir, 1998-2003
and age of neonate at death, 1998-2003
Sucesión en el arrendamiento al morir el arrendado 10.08 104
10.08 Succession to tenancies on death 94
Aumentan los riesgos de tener una complicación, enfermar y morir.
This increases the risks of complications, disease and death.
Silver, le quiero a morir, pero esto es ridículo.
Silver, I love her to death, but that is ridiculous.
¡Denle una paliza hasta que esté a punto de morir, pero que no muera!
Flog him half to death, but so that he lives!
Qué me quieres a morir, pero que no me amas.
YOU LOVE ME TO DEATH, BUT YOU DON'T LOVE ME.
Ruegan morir, pero están condenados a vivir sufriendo eternamente.
They pray for death, but are condemned to live in pain for eternity.
Puedes pegarme hasta morir, pero no te la voy a entregar.
You can beat me to death but I won't give her to you.
Mira, amo a Fernando a morir, pero ese tipo es un deudor.
Look... I love Fernando to death, but the guy's a deadbeat.
Hasta morir, pero necesitaras a Hyde para que yo muera.
To the death, but you'll need Hyde to make it mine.
Paul, te quiero a morir, pero eras terrible.
- Paul, I love you to death, but you sucked.
Cada hombre considera la posibilidad de morir, pero nadie habla de ello.
Every man considers the possibility of death, but nobody speaks of it.
Comes salado y grasoso a morir, pero permanece suave.
You eat salty and greasy food to death, but it stays smooth.
Morir abrasado o morir ahogado.
Death by burning or death by drowning.
Renunciar, olvidar, morir. No, morir no;
Renunciation, oblivion, death. No, not death;
Sería como… como morir.
It would be like… death.
—De morir de hambre.
‘Of starving to death.’
—Joder hasta morir.
Fucking to the death.
—Preocupada hasta morir.
“Worried to death.”
Morir es inevitable.
Death is inescapable.
Morirás más de prisa.
Death will be quicker.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test