Translation for "mismos escritores" to english
Translation examples
En mi opinión es el mismo escritor.
My opinion is it's the same writer.
Nos gusta el mismo escritor.
We like the same writer.
El mismo escritor dice de la abrumadora opinion publica.
The same writer tells of the overwhelming public support.
El de al lado, es del mismo escritor...
The one beside it, by the same writer...
Uno no es el mismo escritor de entonces.
One is not the same writer as was the author at the time.
(En tal caso, no cabía duda de que ella y él no eran el mismo escritor.) Fuera cual fuese la razón, parecía carecer de importancia.
(If so, surely not the same writer.) Whatever the reason, it seemed unimportant.
Por otra parte, estos mismos escritores querían ser comprendidos y leídos de un cierto modo;
On the other hand, these same writers wanted to be understood and read in a certain way;
Permitir que el mismo escritor fisgara ahora en su vida privada era probablemente lo último que deseaba.
permitting this same writer to nose around in his private life was probably the last thing he now wanted.
Y debemos precisar, por una simple exigencia de realismo, que esos mismos escritores, pintores, etc., son también hijos de la distracción.
To this we must add, for simple realism demands it, that these same writers, painters, etc., are themselves the children of distraction.
«Solía encontrarme con X ahí» —era el mismo escritor—, quien ya le había ayudado a vender antigüedades saqueadas. «X tenía compradores».
“I used to meet X there”—this was that same writer—who had previously helped him sell looted antiquities. “X had buyers.”
Albert Rubén, el joven revisor literario de Hannah, se ocupaba de fabricarnos nuevos nombres justamente para evitar que a los prebostes televisivos de Nueva York, viendo al mismo escritor detrás de varios guiones, se les ocurriera convocarlo a una reunión con propósitos laborales.
Hannah’s young story editor, Albert Ruben, was kept busy generating new names for us precisely in order to avoid the situation in which, seeing the same writer on more than one or two scripts, the network people in New York might ask to meet one of us as a prospect for other work.
«No hay otra democracia, ay, que la del mercado», dice Raczymow, lo que significa que el libro, despojado de su condición de objeto religioso o mítico, se vuelve una mera mercancía sometida al frenético vaivén —a la ley de hierro— de la oferta y la demanda, en la que «un libro es un producto y un producto elimina a otro, incluso del mismo escritor».
“There is no democracy, alas, apart from that of the market,” says Raczymow. In other words, the book, stripped of its status as religious or mythical object, becomes a mere good at the mercy of the frenetic ups and downs—the iron law—of supply and demand, according to which “the book is a product and one product eliminates another, even one by the same writer.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test