Similar context phrases
Translation examples
De hecho, el Estado Parte cree que muchos somalíes corren el mismo riesgo.
In fact, the State party believes that many Somalis face the same risk.
En los países desarrollados, el mismo riesgo es de 1 en 7.300.
The same risk in developed countries is 1 in 7,300.
Un enfoque categórico universal es más fácil de administrar y, como se indica más abajo, no entraña los mismos riesgos de exclusión.
A universal categorical approach is easier to administer and, as presented below, is not accompanied by the same risks of exclusion.
Ningún beneficiario puede disfrutar simultáneamente de dos o más pensiones del Instituto por razón de un mismo riesgo ocurrido a un mismo asegurado.
No beneficiary may simultaneously receive two or more pensions from the Institute for the same risk and for the same insured.
El Estado parte observa que las autoras habían expuesto ante el Organismo de Servicios de Fronteras del Canadá los mismos riesgos que en sus solicitudes de asilo y de EPRR.
4.13 The State party points out that the complainants cited the same risks to CBSA as they had in their asylum and PRRA applications.
El mismo riesgo se plantea en el caso de que los registros de seguridad social o de atención infantil estén a cargo de empresas de informática.
The same risk applies in case of social security or child-care records being handled by computer corporations.
En principio existe el mismo riesgo en las comunicaciones electrónicas.
The same risk exists in principle for electronic communications.
La Comisión también señala que los desechos radiactivos procedentes de las actividades de defensa presentan el mismo riesgo que otros tipos de desechos radiactivos.
201. The Commission also notes that radioactive defence wastes represent the same risks as other types of radioactive wastes.
Los niños se enfrentan a los mismos riesgos que los adultos, pero no tienen la misma fuerza ni el mismo criterio para protegerse de los daños.
The children face the same risks as adults but lack the same strength and judgement to protect themselves from harm.
Además, las entidades de las Naciones Unidas sobre el terreno no colaboran estrechamente en la cuestión, aunque en muchos casos enfrentan los mismos riesgos.
Furthermore, United Nations entities in the field did not cooperate closely on the issue although they faced many of the same risks.
Pero los cultos corren el mismo riesgo que la Inquisición.
But cults run the same risk as the Inquisition.
Es el mismo riesgo que venir por detrás desde el túnel.
Same risk as coming at them through the tunnels.
Quizás nosotros no estemos dispuestos a correr el mismo riesgo.
Maybe we don’t feel like taking the same risk.’
Asumo los mismos riesgos que vosotros habéis asumido. Podéis confiar en mí».
I take the same risks that you have taken. You can trust me.
Pero es un riesgo. —Usted corre el mismo riesgo —dijo Starbuck con intención.
But it’s a risk.” “You’re taking the same risk,” Starbuck said pointedly.
En cambio, rechazar protestas de la acusación rara vez acarreaba el mismo riesgo.
By contrast, rejection of prosecutorial objections rarely carried the same risk.
La pregunta es si está usted dispuesto a correr el mismo riesgo, Herr Gunther.
The question is, are you willing to take the same risk, Herr Gunther?
Yo no mando a mis hombres a la muerte si no corro los mismos riesgos que ellos, y vosotros también.
I will not send my men to their deaths, unless I run the same risks, and you with me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test