Translation for "misma responsabilidad" to english
Misma responsabilidad
Translation examples
La administración nacional y la administración provincial tienen las mismas responsabilidades.
The national and provincial levels of government have the same responsibilities.
Cuando las mujeres están enfermas, los hombres no siempre asumen las mismas responsabilidades.
When women are ill, men do not always take on the same responsibilities.
Como mínimo las empresas de propiedad del Estado tienen las mismas responsabilidades que otras empresas.
At a very minimum, State-owned companies have the same responsibilities as other businesses.
Hoy nadie es inocente; todos compartimos la misma responsabilidad.
Today no one is innocent; we all share the same responsibilities.
Esos Estados tienen la misma responsabilidad de mantener la estabilidad mundial que los Estados partes.
Such States had the same responsibilities as States parties for global stability.
La pregunta que hoy nos planteamos es: ¿estaremos nosotros a la altura de esa misma responsabilidad?
The question today is: Will we be equal to that same responsibility?
La misma responsabilidad incumbe a los agentes no estatales.
The same responsibility lies with non-State actors.
La asignación a los reexportadores de las mismas responsabilidades establecidas para los exportadores;
:: Re-exporters to bear the same responsibility as exporters
La mujer y el hombre tienen los mismos derechos y las mismas responsabilidades en todas las esferas de la sociedad.
Women and men have the same rights and the same responsibilities in all areas of society.
Los hombres no se ven limitados por esas mismas responsabilidades, por lo que los empleadores les consideran más favorablemente.
Men are not constrained by the same responsibilities at home and are therefore looked upon more favourably by employers.
Y como yo tienes las mismas responsabilidades.
And, like me, you have the same responsibilities.
Sin embargo, como ciudadano privado, yo no estaría ligado por esas mismas responsabilidades.
However, as a private citizen, I would not be bound by those same responsibilities.
Si le damos derechos legales a un animal ¿no deberíamos darle también las mismas responsabilidades?
I mean, if we're giving animals legal rights, shouldn't they be given the same responsibilities?
Y hemos de responder al llamado de la libertad, con la misma responsabilidad, con la misma unidad y con el mismo espíritu patriótico que en 1917.
And we must respond to the call of liberty with the same responsibility, the same unity, and the same patriotic spirit as in 1917.
Como tal, comparten las mismas responsabilidades.
As such, you share the same responsibilities.
Como oficial superior, Quinn tenía las mismas responsabilidades... que Winston como oficial estadounidense.
As senior British NCO, Quinn had roughly the same responsibilities... as Winston had as an American officer.
...y también solicité, compañeros, solicité también compañeros que así, con la misma responsabilidad de los trabajadores del Teniente, les estábamos pidiendo a los señores carabineros que guardaran también la misma compostura.
... and also I ask, comrades, I also asked comrades who, with the same responsibilities as the workers of El Teniente, we asked the carabineros that they also keep the same attitude.
Te guste o no, tú eres uno de los nuestros y tienes las mismas responsabilidades que los demás.
You have the same responsibilities that the rest of us do.
Usted y yo, y también Hunter, compartimos una misma responsabilidad.
You and I, and Hunter, too, all have the same responsibility.
Si estuvieras en mi lugar, con la misma responsabilidad, harías lo mismo.
If you were in my position, with the same responsibility, you’d do the same.’
Otras casas, espacios distintos, pero siempre, ¿la misma trinidad, la misma responsabilidad?
Other houses, different spaces, but is it always the same trinity, the same responsibility?
—Desde hace poco, no tenemos, en la policía, los mismos poderes ni, por consiguiente, las mismas responsabilidades
‘For a while now the police haven’t had the powers we enjoyed before, and, by extension, the same responsibilities …’
Siempre he sentido la misma responsabilidad por cada una de ellas, la responsabilidad de ayudarlas a encontrar su lugar en el mundo.
I’ve always felt the same responsibility for each of them – to help people find the right place in the world.
Por un lado, estaba la responsabilidad hacia personas inocentes cuyas vidas corrían peligro, la misma responsabilidad que al fin había llevado al sacerdote a recurrir a ella.
On the one hand, there was her responsibility towards all those innocent people who were in imminent danger, the same responsibility that had finally convinced the priest to turn to her.
No existía ninguna otra alternativa: o todos participaban con la misma responsabilidad y la misma recompensa o, en breve, alguien terminaría por denunciar el crimen, por envidia o venganza.
There was no other choice: everyone had to take part and bear the same responsibility and receive the same reward, otherwise it would not be long before someone denounced the crime—out of either jealousy or vengeance.
Sin embargo, si está usted de acuerdo con la tercera etapa, en la que se le revelarán identidades, aceptará la misma responsabilidad de quienes están al servicio del gobierno y pueden ser acusados según la Ley de Seguridad Nacional en caso de violar las citadas demandas de discreción.
However, if you agree to the third stage, 60 in which identities are revealed to you, you accept the same responsibility as those in government service and can be prosecuted under the National Security Act should you violate the aforementioned demands of secrecy. Is this clear, Mr.
y tomando aquello como un asentimiento, el hombre llenó el resto de su envarado viaje hacia el juicio con el fresco y dulce aire de su imposible idealismo…, de todos los hombres viviendo juntos como hermanos, de todas las mujeres compartiendo las mismas libertades con los hombres y tomando la misma responsabilidad sobre sus propias acciones… Cuando el furgón se detuvo con un brusco frenazo, ella había llegado a la convicción de que estaba completamente loco…, y de que era absolutamente atractivo.
and taking it for assent, he had filled the rest of their stifling journey to judgment with the sweet fresh air of his hopeless idealism — of all men living together like brothers, of women sharing the same freedoms with men, and taking the same responsibility for their own actions… By the time the van lurched to a stop, throwing them back into the reality of their plight, she had become certain that he was utterly insane… and utterly beautiful.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test