Translation for "miraron fue" to english
Translation examples
Algunos de ellos, sobre todo las personas cultas, los sacerdotes o los pastores, los médicos y los ingenieros, los administradores, los militares o los dirigentes políticos, miraron a la población originaria con ojos diferentes, caracterizados por una comprensión mayor y una compasión real.
Some of them – especially the educated, the priests and pastors, the doctors and engineers, the administrators, soldiers and political leaders – looked at the indigenous people differently, with greater understanding or genuine compassion.
Muchos de ustedes incluso se reunieron con familiares de los soldados secuestrados, los miraron a los ojos y vieron su dolor.
Many of you even met with the families of the kidnapped soldiers, looked into their eyes, and saw their pain.
Sr. Jacob (Israel) (habla en inglés): Durante gran parte del decenio de 1990, los pueblos del Oriente Medio miraron hacia el futuro con gran optimismo.
Mr. Jacob (Israel): For much of the 1990s, the peoples of the Middle East looked to the future with great optimism.
Los participantes también miraron hacia el futuro y debatieron los enfoques que se deberían adoptar en los próximos años.
Participants also looked to the future and discussed what approaches to adopt in the years to come.
Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.
However, in response to my queries as to why they would choose to stay in their community, all I received were baffled looks.
Sr. Gillerman (Israel) (habla en inglés): Durante gran parte del pasado decenio, los pueblos del Oriente Medio miraron hacia el futuro con gran optimismo.
Mr. Gillerman (Israel): For much of the past decade, the peoples of the Middle East looked to the future with great optimism.
El 11 de marzo de cada año, la nación macedonia conmemora el día en que los judíos macedonios miraron atrás por última vez para ver su patria mientras eran forzados a subir a los trenes de la muerte.
On 11 March every year, the Macedonian nation commemorates the day when Macedonian Jews looked back for the last time at their homeland while being forced onto the death trains.
Los investigadores descubrieron que la mayoría de las víctimas no pudieron hacer identificaciones positivas porque, por ejemplo, porque habían tenido un solo encuentro con el autor y no recordaban características que lo identificaran; porque se habían encontrado con los autores en la oscuridad y bien no les miraron a la cara o no les vieron bien; porque eran muy jóvenes y no estaban familiarizadas con las personas que no eran de su zona, por lo que no podían distinguir a un extranjero de otro; y porque no recordaban los sucesos después de varias semanas o meses.
The investigators found that most victims were unable to make positive identifications because, for example, they had had only one encounter with the perpetrator and did not take note of identifying characteristics; they had met the perpetrators in the dark and either did not look at their faces or did not see them properly; they were very young and unfamiliar with those not native to their areas and were therefore unable to distinguish one non-Congolese person from another; and they did not recall events weeks or months later.
Se miraron el uno al otro y después me miraron a mí.
They looked at one another and then they looked at me.
Los padres la miraron, se miraron, y asintieron.
The parents looked at her, looked at each other, and nodded.
Se miraron un poco.
They sort of looked.
Se miraron uno al otro;
They exchanged looks;
Los otros lo miraron—.
They looked at him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test