Translation for "mesonero" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
El mesonero asintió ligeramente y retrocedió.
My host nodded slightly and stepped back.
—¿Un amigo? El mesonero arrugó la nariz.
'A friend?' My host wrinkled his nose.
El mesonero me miró e hizo un ademán de desamparo.
My host glanced at me and made a helpless grimace.
El mesonero no tuvo respuesta para esto, pero estaba claro que tal hecho no le impresionaba.
My host had no answer for that, but was clearly unimpressed.
El mesonero era un etrusco gordo con los dientes negros y amarillentos;
My host was an enormously fat Etruscan with dark yellow teeth;
El mesonero pareció no oírle, todavía escrutando las profundidades de la pared de arcilla.
My host seemed not to hear him, still staring into the depths of the mottled clay wall.
Felix contó a Gertrude que había recorrido Francia e Italia con una mochila al hombro y que a menudo había sobrevivido improvisando retratos favorecedores de su mesonero o mesonera.
He told Gertrude how he had walked over France and Italy with a painter's knapsack on his back, paying his way often by knocking off a flattering portrait of his host or hostess.
—«Donde las damas francesas no osan mojarse el dedo gordo del pie», según la versión de nuestro distinguido mesonero —completó el señor Satterthwaite con una gran carcajada.
"Where the French ladies will not wet their toes, according to our worthy host," said Mr. Satterthwaite, laughing. There was a pause.
Soy el mesonero de Saala, Excelencia. ¡Acercaos y alumbradme! Sí, Excelencia.
I'm the innkeeper of Saala, your excellency come here and light my way yes your excellency take hold of my stirrup
La mesonera te lo dijo, ¿verdad?
The innkeeper told you, didn't she?
¡Hola, amable mesonero! - Hola, Sam.
Hail, good innkeeper!
La mujer del mesonero está alli...
The innkeeper's wife is in there...
You know, es probable... eh... la posibilidad de que el buen mesonero no le responda su conversación. You know, porque el doctor ebrio le ha insultado... eh de muchas palabras hace ya nada.
You know, it's likely, the possibility that the good innkeeper will not respond to your conversation, you know, because the inebriate doctor has insulted him of many words... a moment ago.
Ahora vive en casa de un mesonero,
Now she lives with an innkeeper man and his wife
Sólo soy una mesonera.
I'm just an innkeeper.
Mesonero, vino para mis amigos.
Innkeeper, wine for my friends.
Mesonero, más de su cerveza añeja.
Innkeeper, more of your stale brew.
—preguntó el mesonero con inquietud—.
the innkeeper asked anxiously.
—Como la viuda del mesonero, pensé.
Like the innkeeper's widow, I thought.
Stavos estaba presentando a Laurent al mesonero.
Stavos was introducing Laurent to the innkeeper.
Tras ofrecer ese consejo, el mesonero se retiró.
With this advice, the innkeeper left.
El mesonero acercó una cerilla a la pipa.
The innkeeper applied a match to his pipe.
Un mesonero con las mangas arremangadas se dirigió hacia ellos.
An innkeeper with rolled up sleeves was approaching them.
El príncipe sonrió y le hizo una seña a la hija del mesonero.
The Prince smiled and beckoned to the Innkeeper’s daughter.
Hay que ver, la hija del mesonero tenía tan poca fuerza...
Why, the Innkeeper’s daughter had little strength.”
—A pesar de todo —dijo Achard el mesonero—, estamos idiotas;
“All the same,” pronounced Achard, the innkeeper, “we’re all idiots!
noun
Mesonero, sírveme un trago.
Landlord, get me a drink.
El mesonero de allí tiene clarividencia.
Landlord here's got second sight.
- Es usted, mesonero.
- That's yourself, landlord.
Me temo que ya nos hemos opuesto bastante al mesonero.
I'm afraid we've rather imposed ourselves on the landlord.
- Mesonero, usted es un valiente.
- Landlord, you're a desperate man.
Bendecid al mesonero y también a su mujer.
Everybody bless the landlord! Everybody bless his spouse!
Se lleva bien con el mesonero, ¿verdad?
You get on well with the landlord, don't you?
Se acercó el mesonero con una vela.
The landlord came over with a candle.
El mesonero se acercó para apagar la vela.
The landlord came over to snuff out the candle.
El sinvergüenza del mesonero conoce muy bien al capitán Thunder, sospecho, pero no está al tanto de todos sus negocios.
The rogue who is the landlord knows Captain Thunder very well, I hazard a guess, but isn’t privy to all his business.
Al adivinar sus pensamientos, el mesonero del Angel Inn, con su rostro cínico y carente de mentón, sonrió y dijo con su habitual desparpajo:
Guessing her thoughts, the landlord of the Angel with his cynical, chinless face gave her a smile.
En un pequeño cobertizo de un patio empedrado descubrió la bomba de agua, un hoyo para bañarse y una chimenea, tal como había prometido el mesonero.
In a small shed set in a cobbled yard, he found the water pump, a bath trough and a fireplace as the landlord had promised.
Isaac Seagull, el mesonero del Angel Inn, dejó que la brisa húmeda le acariciara el rostro mientras contemplaba Pennington Marshes.
Isaac Seagull, landlord of the Angel Inn, let the damp breeze play on his face as he gazed over Pennington Marshes.
No había conseguido averiguar lo que había hecho este hombre para enfurecer al mesonero del Angel Inn, pero estaba claro que se trataba de algo más grave que una pelea o una borrachera.
What this fellow had done to annoy the landlord of the Angel Inn he had not discovered, but it had clearly been more than a question of brawling or drunkenness.
Nunca he oído que visites nuestras escasas posadas, aunque más de dos mesoneros dicen que te pagarían bien por una noche de música.
I’ve heard nil talk of your visiting our scant inns, though more than two landlords tell how they’d pay you well for an evening’s entertainment.”
Cuando un viajero, que pasaba la noche en el Black Bull parecía solitario, el mesonero le preguntaba: «¿Desea que alguien le ayude con la botella, señor?
When a traveller, putting up for the night at the Black Bull, seemed lonely, the landlord would ask him: ‘Do you want someone to help you with your bottle, sir?
El mesonero había tenido nuevos achaques, Mrs. Bladderby había perdido a su madre, más dos dientes, más una tercera parte de su cabello, pero en conjunto me sorprendió que hubieran cambiado tan poco.
That landlord had imploded a few more blood-vessels, Mrs Bladderby had lost her mother, two front teeth, and about a third of her hair, but all in all I was surprised how little they had changed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test